Skip to main content

Ficha técnica

Título: Microlitos Autor: Paul Celan| Coordinadores: Raquel Crisóstomo y Enric Ros | Edición:  Barbara Wiedemannro y Bertrand Badiou  | Traducción:  José Luis Reina Palazón  | Editorial: Trotta | Colección: La Dicha de Enmudecer | Formato: 14× 23 cm. Rústica | Páginas: 424 | ISBN: 978-84-9879-526-4 | Precio: 30,00 euros

 

Microlitos

Paul Celan

TROTTA

La faceta de Paul Celan como prosista era hasta ahora poco conocida. Tanto a través de sus lecturas, que tienen reflejo en sus poemas, como por sus traducciones de textos en prosa, se sabe sin embargo cuánto interesó a Celan este género desde el inicio de su actividad literaria. Pero aunque existía en él el deseo de escribir prosa de ficción, no llegó a la realización y publicación de obras de cierta envergadura. Aparte de un texto narrativo presentado por él mismo al público, sólo dio a conocer aforismos, más cercanos a los poemas en cuanto a extensión y estilo. Todos los demás textos en prosa publicados por él pertenecen al ámbito de los escritos poetológicos.

La presente edición recoge el conjunto de los textos en prosa escritos por Paul Celan y conservados en su legado. Muestra por primera vez a un Celan creador de prosa que se corresponde más con el lector y traductor que con la imagen que de él transmiten sus pocas publicaciones como prosista. El corpus aquí reunido es heterogéneo en cuanto al momento de elaboración, al acabado y a las distintas lenguas (alemán, rumano, francés) de los textos. Abarca desde los aforismos, «contraluces» y notas aforísticas, pasando por la prosa narrativa, diálogos y notas para trabajos dramáticos, hasta los textos que rodearon el «caso Goll», las colaboraciones para la radio y las entrevistas.

El detallado aparato de comentario que ayuda a la mejor comprensión de estos textos permite acceder a Paul Celan como hombre y poeta, a su experiencia como lector y traductor, así como al mundo literario y artístico en el que se movió, a amigos y enemigos, revistas y editoriales, documentando en especial la acusación de plagio, que le persiguió durante la etapa final de su vida.

 

AFORISMOS, CONTRALUCES
Y FRAGMENTOS AFORÍSTICOS 

LIBRRETA DE LA TARDE DE PAUL CELAN

 

11.III.47

Paul confirma que hará el amor propio con Ciuci.

Nota sobre Barbu Lăzăreanu.
¿Por qué no han de tener las palabras su cementerio?

El pavo real Păun (A+)

 
15.III

– Tengo sueño.

– ¿Sueño o esturión?

20.

– Buenos días.

– No era necesario.

22.

En primavera hacemos un par de excursiones que pasarán a la historia de las montañas.

24.

Dime algo en otro desorden de ideas, Margareta.

Ella es estecreta pero disril (Nina)

¡Incluso me comería un bocado de Viorica!

Dedicatoria en un libro de poemas:

        Tú eras el ataúd del que yo salí para ataudecir esto.

Cuando uno se calla la boca, sus palabras devienen proverbios. (Jünger)

Quien monta un tigre, ya no puede bajarse.

Paul Celan: persona gratinada 

[ADELANTO DEL LIBRO EN PDF]

profile avatar

Paul Celan

Nace el 23 de noviembre de 1920 en Czernowitz, entonces ciudad rumana. Sus padres, de origen judío y habla alemana, pertenecen a la burguesía de la Bucovina, una región caracterizada por su diversidad cultural y lingüística, que hasta 1918 formó parte del Imperio austro-húngaro. En 1939, debido al inicio de la guerra, Celan abandona sus estudios de medicina comenzados en Tours (Francia) y se matricula en filología románica en la Universidad de Czernowitz. Presencia la ocupación de la Bucovina por tropas rusas (1940) y alemanas (1941). Sus padres son deportados a un campo de concentración alemán donde mueren trágicamente en 1942. Celan pasará los restantes años de la guerra en campos de trabajo del ejército rumano. En los primeros años de la posguerra realiza trabajos de lector y traductor en Bucarest y en Viena. A partir de 1948 vive en París, donde estudia filología alemana en la Sorbona. Recibió el premio de Literatura de la ciudad de Bremen en 1958 y el premio Georg Büchner en 1960. Además de su actividad literaria, Paul Celan destaca por sus numerosas traducciones del francés -traduce entre otros a Arthur Rimbaud y Paul Valéry-, ruso, inglés, italiano, rumano, portugués y hebreo. Muere, suicidándose, el 20 de abril de 1970 en París.De Paul Celan se han publicado también en esta misma Editorial Obras Completas (62009), Los poemas póstumos (2003), ambos en traducción de José Luis Reina Palazón, y la Correspondencia con Nelly Sachs (2007).

Obras asociadas
Close Menu