Skip to main content

Ficha técnica

Título: Cartas de amor | Autor: Dylan Thomas | Editorial: Siberia | Traducción: Andrés Barba | Nº de páginas: 179 | Encuadernación: Tapa dura – 14,5 x 19 cm | ISBN: 978-84-941039-1-9́ | PVP: 19 euros

Cartas de amor

SIBERIA

Las cartas que componen esta selección, traducidas por primera vez al castellano, desvelan la personalidad de Dylan Thomas a través de su relación con las mujeres que amo o quiso amar. Son cartas llenas de verdad, de su verdad. Sus declaraciones de amor, súplicas, descripciones repletas de lirismo y humor, extrañamiento, ternura e ira, dibujan los rasgos de la personalidad compleja y genial del poeta.

«Estas cartas son uno de los retratos espirituales y afectivos más fieles de uno de los mejores y más revolucionarios poetas del siglo xx, se ve en ellas el temblor y el impulso de cada hora, la ansiedad de los silencios, la inquietud de poseer y sostener una familia, los enamoramientos furtivos, la desesperación de la soledad y el alcoholismo, el desprecio y la pleitesía al mundo literario. Son tan sorprendentes, tan cálidas y tan difíciles de juzgar como los sucesos de la propia vida. Dylan Thomas es a veces ingenuo, entusiasta, egoísta, vacuo, generoso, no importa. Su propio impulso hace que sea imposible sostener sobre él una etiqueta moral. Ni sobre él ni sobre ninguna de las protagonistas que despertaron tanto su amor como sulujuria. Hay siempre un episodio cerrado a la mirada ajena, imposible de descifrar: el de dos personas que se quieren.» Andrés Barba

 

 

FRENTE A LAS CARTAS DE AMOR DE LOS DEMÁS

 

Susan Sontag comentó en una ocasión nuestra fraudulenta, avergonzada y vouyerística manera de contemplar el dolor de los demás, y hay que darle la razón en una cosa: tanto el dolor como el amor de los otros parece siempre más sencillo, tal vez sólo porque no estamos obligados a vivirlo. Leer las cartas de amor ajenas es el privilegio de la rata husmeadora, del espía y del enamorado, y quien ha traducido estas cartas y suscribe este prólogo no apoya la edición de cualquier correspondencia amorosa. Existe en nuestra conciencia saturada de información una falsa correspondencia entre el interés público sobre ciertas cuestiones y la autoridad moral con la que nos arrogamos acceder a un material que, sencillamente, no nos pertenece. Éste que se publica aquí se salva de esa falsa conciencia moral en varios puntos; el primero es que fueron publicadas con la aprobación de todas sus remitentes cuando todavía estaban vivas, que fueron, en cada caso, ellas mismas quienes facilitaron los originales y que lo hicieron desde una clara conciencia del tributo al hombre al que habían amado y no desde el rencor o el resentimiento, y en segundo lugar por lo que se pone de manifiesto en ellas: que a pesar de las dificultades, de las infidelidades, el alcohol y los exabruptos provocados por ellos, el matrimonio Thomas-Macnamara se quiso de una manera violenta y desdichada, pero también auténtica y veraz.

[ADELANTO DEL LIBRO EN PDF]

Close Menu