Skip to main content

Ficha técnica

Título: Literatura universal y literatura europea| Autor: Victor Klemperer |  Traducción: Jorge Seca |  Editorial: Acantilado | Colección: Cuadernos del Acantilado, 43 | Género: Ensayo / Estudios literarios | ISBN: 978-84-92649-61-7 | Páginas: 144 | Formato:  11,5 x 18 cm. | Encuadernación: Rústica cosida  |  PVP: 12,00 € | Publicación: Noviembre 2010

Literatura universal y literatura europea

Victor Klemperer

ACANTILADO

El 31 de enero de 1827, decía Goethe a Eckermann: «Cada vez me doy más cuenta de que la poesía es un bien común de la humanidad, que se manifiesta en todos los lugares y épocas. […] Hoy en día la literatura nacional ya no quiere decir gran cosa. Ha llegado la época de la literatura universal y cada cual debe poner algo de su parte para que se acelere su advenimiento». El concepto, fluctuante y ambiguo, de Weltliteratur, o Literatura universal, había nacido. Victor Klemperer, en este esclarecedor ensayo escrito en los momentos de tribulación de quien ve agrietarse los fundamentos de una cultura compartida más allá de los límites de lo nacional, sigue los avatares de la evolución de esta idea, del humus que la hizo posible y de su sentido último. Un recorrido en el que subyace, iluminada por la fuerza del espíritu, una idea moral de Europa.

 

 I

«El descubrimiento del manuscrito de Königinhof,que nos da a conocer los vestigios de una época antigua y de un valor absolutamente incal­culable, nos hace concebir esperanzas de que se produzcan otros descubrimientos similares», es­cribió Goethe en 1827 en una reseña de «poesía bohemia». Este descubrimiento estaba tan rela­cionado con los afanes personales a los que había dedicado fases muy importantes de su vida, que el manuscrito le llenó de inspiración para escri­bir un poema programático de amplios vuelos:

Wie David königlich zur Harfe sang,

Der Winzerin Lied am Throne lieblich klang,

Des Persers Bulbul Rosenbusch umbangt

Und Schlangenhaut als Wildengürtel prangt,

Von Pol zu Pol Gesänge sich erneun,

Ein Sphärentanz harmonisch im Getümmel,

Laßt alle Völker unter gleichem Himmel,

Sich gleicher Gabe wohlgemut erfreun!

[David cantaba regiamente al arpa, | el canto de la vendi­miadora sonaba dulce junto al trono. | El bulbul del per­sa abraza amoroso con su canto el rosal | y la piel de ser­piente destella en el cinturón del salvaje. | De polo a polo se renuevan los cantares, | una danza armónica de esfe­ras celestes en el bullicio. | ¡Dejad que todos los pueblos bajo ese mismo cielo, | se regocijen plácidamente con el mismo don!].

   Los editores del año 1840 dieron a estos versos el título de «Literatura universal», es decir, recu­rrieron a la acuñación del concepto y de la pala­bra que el propio Goethe había creado en aquel año de 1827 y que tan destacado papel desem­peñó en los últimos años de su vida.

   Ahora bien, entre quienes han intentado acla­rar este ambiguo y fluctuante concepto de litera­tura universal reina una aleccionadora dispari­dad de opiniones acerca de si esa estrofa lleva con razón el título que se le asignó.

   Richard M. Meyer lo niega, y no sin razón, alegando que debería haberse titulado «Poesía popular». De hecho, esa estrofa, en consonancia con su asunto, alude con todos sus ejemplos a creaciones populares, primitivas y exóticas, alejadas en el tiempo y en el espacio, y también a usos y costumbres poéticos, igualmente exóticos y distantes entre sí. Pero justamente de todo ello no hay ni la menor mención en las explicaciones de Goethe sobre el concepto de literatura universal. Resulta inequívocamente claro que en aquella época ya no consideraba la poesía popular enteramente y sin reservas entre la literatura propiamente dicha.

[ADELANTO DEL LIBRO EN PDF]

profile avatar

Victor Klemperer

Victor Klemperer, noveno y último hijo del rabino Wilhelm Klemperer, nace en 1881 en Landsberg an der Warthe (hoy Polonia) y se traslada a Berlín en 1891. Terminado el bachillerato, etapa que ha interrumpido durante tres años para trabajar como aprendiz de comercio, estudia filología románica y germánica entre 1902 y 1905. De nuevo interrumpelos estudios, se casa con la pianista Eva Schlemmer y vive precariamente de sus ingresos como periodista. En 1912, después de convertirse al protestantismo, se traslada a Múnich, donde reanuda la carrera y se doctora en filología germánica en 1913. Pero el encuentro con el romanista Karl Vossler orienta definitivamente sus estudios hacia la filología románica, y en 1914 presenta en Múnich la tesis de habilitación. Durante la Primera Guerra Mundial se alista como voluntario, lucha en el frente durante varios meses y trabaja después en la administración militar alemana. Desde 1920 es catedrático de filología románica en la Escuela Superior Técnica de Dresde, de donde es expulsado en 1935 a causa de su origen judío. Al no poder tampoco continuar con el trabajo de investigación, por no tener acceso a las bibliotecas, comienza a escribir su Curriculum vitae, que se publica póstumamente en 1989. Victor Klemperer es obligado a vivir en «casas para judíos» y forzado a trabajar como obrero de fábrica. La escritura de diarios, práctica que no ha abandonado desde su juventud, se intensifica al punto de ser asumida como un imperativo moral. Después de la guerra Victor Klemperer se reincorpora a la cátedra de Dresde. En 1945 ingresa en el Partido Comunista Alemán. Dos años más tarde publica Lingua tertii imperii, considerado hoy todavía el mejor estudio sobre la lengua del Tercer Reich. Entre 1947 y 1960 ejerce la docencia en las universidades de Greifswald, Halle y Berlín, y en 1950, es diputado competente en asuntos culturales de la Volkskammer, el Parlamento de la RDA. En 1952, un año después de morir Eva Schlemmer, contrae matrimonio con la germanista Hadwig Kirchner. Ese mismo año recibe el Premio Nacional de Arte y Literatura. Fallece el 11 de febrero de 1960.

Obras asociadas
Close Menu