PRISA utiliza cookies propias y de terceros para mejorar tu experiencia de navegación y realizar tareas de analítica. Al continuar con tu navegación entendemos que aceptas nuestra política de cookies.

Cerrar

El Boomeran(g)

El blog literario latinoamericano

sábado, 23 de septiembre de 2017

 Blog de Patricio Pron

Siete direcciones para seguir este verano / (Y una más) / Babelia

imagen descriptiva

La literatura

Danilo Kiš, Homo poeticus. Ensayos y entrevistas. Trad. Luisa Fernanda Garrido y Thomir Pištelek. Barcelona: Acantilado, 2017.

Acerca de los puntos cardinales suele decirse que son tres (norte y sur), pero una afirmación similar y no menos acertada sería que son nueve: la literatura, los sueños, el humor, los espíritus, la amistad, el pasado, el presente y el futuro. Del primero de ellos se ocupa magistralmente Danilo Kiš en esta selección por la que desfilan Jorge Luis Borges, Roland Barthes, Charles Baudelaire y Lautréamont, pero también las ideas y las prácticas de uno de los narradores europeos más importantes del siglo XX.

Los sueños
 
Michel Leiris, Noches sin noche y algunos días sin día (Trad. David M. Copé. Pról. Philippe Ollé-Laprune. Ciudad de México y Madrid: Sexto Piso, 2017.

Michel Leiris adquirió el hábito de tomar nota de sus vivencias oníricas en 1923; sin embargo, pronto descubrió que éstas no servían para la "novela de aventuras" que tenía pensado escribir con ellas: a cambio, lo que publicó bajo el título de Noches sin noche y algunos días sin día es algo bastante más interesante, una invitación a vivir con los ojos cerrados.

El humor
 
Terry Eagleton, Santos y eruditos. Trad. Teresa Arijón. Buenos Aires: El Cuenco de Plata, 2017.

"Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento", el revolucionario irlandés James Connolly recuerda la época en que frecuentó a Ludwig Wittgenstein y a Nikolai, el hermano de Mijaíl Bajtín; si el sentido de la ficción es detener el tiempo (como sucede aquí), también lo es contribuir a la discusión de ideas, y hay muchas en este libro; también mucho humor, algo nada sorprendente si se considera detenidamente la obra del gran (y muy serio) ensayista que Eagleton es.

Los espíritus

Victor Hugo, Lo que dicen las mesas parlantes. Conversaciones con los espíritus en la isla de Jersey. Trad. Cloe Masotta. Terrades, Girona: Wunderkammer, 2016.

El autor de Los miserables fue introducido al espiritismo por Delphine de Girardin en septiembre de 1853. Lo que dicen las mesas parlantes lo muestra "comunicándose" con William Shakespeare, "El Océano", Jesucristo, "La Muerte" y Platón, casi siempre con resultados calamitosos para todas las partes, incluida la de ultratumba.

La amistad

Stephen Spender, Christopher Isherwood y W.H. Auden. Diario de Sintra. Trad. David Paradela. Madrid: Gallo Nero, 2017.

Stephen Spender, Christopher Isherwood y W.H. Auden fueron tres de los escritores ingleses más importantes del siglo XX y fueron amigos. En 1935 se instalaron en una casa en Sintra, donde escribieron este diario colectivo; en él hay un anhelo de libertad compartido, pero también varios dramas y la constatación de que ni siquiera las mejores amistades sobreviven a las pruebas de la política y del tiempo, mucho menos las amistades entre escritores.

El pasado

James Boswell, Una visita a Voltaire y Rousseau. Trad. José Manuel de Prada-Samper. Santiago de Chile: Ediciones Universidad Diego Portales, 2017.

A falta de otros talentos (que tuvo), el más importante del que dispuso Boswell fue el de saber rodearse: conoció a muchas personas y, casualmente, casi todas ellas eran famosas. A su amistad con el Dr. Johnson le debemos una de las obras más importantes de la literatura, su Vida de Samuel Johnson; pero sus visitas a Voltaire y a Rousseau son igualmente extraordinarias.

El presente

Adam Johnson, George Orwell fue amigo mío. Trad. Carles Andreu. Barcelona: Seix Barral, 2017.

Los personajes de George Orwell fue amigo mío son nuestros contemporáneos (también) en su incapacidad de comprender qué sucede a su alrededor; se trata de los relatos de ficción más lúcidos acerca del presente que se hayan podido leer en unos meses en los que se han publicado otros muy buenos libros de cuentos, como los de Edith Pearlman, Nicolás Cabral y (un rescate) En el corazón del corazón del país de William H. Gass.

El futuro

Chimamanda Ngozi Adichie, Querida Ijeawele. Cómo educar en el feminismo. Trad. Cruz Rodríguez Juiz. Barcelona: Literatura Random House, 2017.

Chimamanda Ngozi Adichie ofrece aquí argumentos inapelables para pensar en la forma en que educamos a nuestros hijos, y lo hace con discreción y nobleza. Más que los otros libros mencionados, éste de Adichie apunta en una dirección, sea ésta un punto cardinal o no: su lectura permite orientarse en un mapa de cuya interpretación depende el futuro de todos nosotros, hombres y mujeres.
 
 
Publicado originalmente en Babelia/El País, junio de 2017. 

[Publicado el 29/6/2017 a las 18:00]

[Etiquetas: Danilo Kiš, Michel Leiris, Terry Eagleton, Victor Hugo, Stephen Spender, Christopher Isherwood, W.H. Auden, James Boswell, Chimamanda Ngozi Adichie, Acantilado, Sexto Piso, El Cuenco de Plata, Wunderkammer, Gallo Nero, Ediciones Universidad Diego Portales]

[Enlace permanente] [0 comentarios]

Compartir:

Un rechazo a ser / "El hombre sin talento" de Yoshiharu Tsuge

imagen descriptiva

[...]
 
A pesar de sus palabras, Sukezo Sukegawa no es un conservador: según su mujer es un inútil y un soñador, pero también es alguien que intenta otorgar sentido a lo que le sucede (su pobreza, el asma de su hijo, su fracaso como dibujante de manga, su fracaso como vendedor de cámaras fotográficas antiguas, su fracaso como vendedor de piedras singulares, el desprecio de su mujer, las humillaciones) sin recurrir a la misoginia, a la violencia y al arribismo de las personas que lo rodean. Sukegawa se refugia en las piedras singulares que recoge en el río, en el canto de los pájaros autóctonos y en las historias que le cuentan, pero su historia es la del rechazo (suyo y de una parte considerable de la sociedad japonesa de su época) a "ser", en el sentido en que éste es sinónimo de "hacer": en 1987, poco después de publicar por entregas este libro, y hasta el presente, el desgraciado Yoshiharu Tsuge, como su personaje, dejó de dibujar de forma definitiva; como si contar sus fracasos en este cómic bello y doloroso no hubiese sido suficiente para dejar atrás el dolor y la confusión de vivir a caballo de un régimen que no acababa de morir y otro que no había nacido todavía.
 
 
Yoshiharu Tsuge
El hombre sin talento
Trad. Yoko Ogihara y Fernando Cordobés
Pról. Álvaro Pons
Madrid: Gallo Nero, 2015
 
 
[La próxima semana, tres novelas gráficas.]

[Publicado el 05/11/2015 a las 12:00]

[Etiquetas: Yoshiharu Tsuge, Cómic, Gallo Nero]

[Enlace permanente] [14 comentarios]

Compartir:

Los sueños que siempre terminan transformándose en pesadillas / "El móvil perpetuo" de Paul Scheerbart

imagen descriptiva

[...]
 
Ni expresionistas ni dadaístas supieron nunca, sin embargo, si Scheerbart hablaba en serio o no cuando afirmaba haberse propuesto la creación de una máquina de movimiento perpetuo; posiblemente ni siquiera él mismo lo supiera. El móvil perpetuo: historia de un invento (publicado por Gallo Nero en su bella colección "piccola", una de las más interesantes del panorama español) es la historia de una especie de fiebre que asaltó a Scheerbart desde el 27 de diciembre de 1907 hasta el 12 de julio de 1910 y que lo llevó a creer una y otra vez que había conseguido dar con uno de los descubrimientos más deseados de su época: el de una máquina que funcionase por sí sola y sin necesidad de combustible. La máquina, por supuesto, nunca funcionó, cosa que parece haber aliviado al escritor alemán, que sabía que su creación habría supuesto la desaparición de la sociedad de su época mediante la introducción de la iluminación permanente de las ciudades, la desaparición de las fronteras políticas debido a una aceleración del desplazamiento, la abolición del dinero, del trabajo, de la lucha de clases y de la religión (también de la producción literaria, porque, como afirma, "no creo que una época de auge económico favorezca a la literatura", 36).
 
Para Scheerbart (y esto lo vincula con las vanguardias históricas que tanto lo admiraron), se trataba de fusionar arte y vida, de estetizar la experiencia mediante la transformación del paisaje. A diferencia de las vanguardias históricas, sin embargo, el escritor alemán comprendió que era necesario que ese proyecto fracasase para que su triunfo se produjese en el ámbito de la estética. Esto y una muerte temprana (en 1915, en un manicomio) le ahorraron adherir al fascismo o al comunismo, que son los regímenes que traicionaron las ilusiones de transformación social de sus colegas vanguardistas, muy posiblemente para nuestro beneficio.

[...]
 
 
Paul Scheerbart
El móvil perpetuo. Historia de un invento
Trad. Esther Cruz Santaella
Madrid: Gallo Nero, 2014

[Publicado el 01/4/2014 a las 12:00]

[Etiquetas: Paul Scheerbart, Miscelánea, Gallo Nero]

[Enlace permanente] [1 comentario]

Compartir:

Actualizaciones (VII) / Fernando R. de la Flor / William Blake / James Joyce

imagen descriptiva

Tres títulos para que el lector salte de alegría. Crédito, Andy Shupe.

1
 
Los visitantes regulares a este diario de lecturas saben de sobra de mi interés por el ensayo literario: no, por cierto, por lo que se comercializa como tal estos días (y que, en el mejor de los casos, es periodismo y en el peor, publirreportaje), sino por el que considero el verdadero ensayo literario, ese tipo de texto que contribuye a la discusión acerca de la literatura y los libros y los modos en que ambos condicionan nuestras relaciones sociales y las formas que adquieren nuestros diálogos. Quizás la mía sea una posición minoritaria (al menos parece poco extendida entre los editores de colecciones de ensayo, y algún día alguien deberá escribir sobre qué pudo haber sucedido para que los sellos de ensayo que amamos y cuyos catálogos nos formaron se hayan convertido en el orgulloso hogar de títulos como "692 libros que tienes que leer antes de morir y no vas a leer nunca", "Veterinarias con encanto" o el ya clásico "Yo antes era filósofo pero ahora escribo autoayuda"). No importa. Los responsables de la editorial Periférica parecen compartir esa posición y acaban de apostar por uno de los mejores ensayistas españoles contemporáneos, Fernando R. de la Flor.
 
En Contra (post)modernos De la Flor revisa la vida y la obra de tres poetas españoles que, en su opinión, encarnan la disidencia, la provincia y la carencia: Miguel Espinosa, Claudio Rodríguez y Antonio Gamoneda. El resultado de su estudio es la certeza adquirida de que los enfrentamientos que se libraron en el campo literario español durante las últimas décadas no carecieron de víctimas y pudieron haber finalizado de formas muy distintas a como lo han hecho; también, como todo buen texto en su género, Contra (post)modernos pone de manifiesto la necesidad que tenemos de leer buenos ensayos y cómo estos son tan, tan distintos de los ensayos mediocres o malos, que (desafortunadamente) pululan.
 
 
2
 
A menudo, los editores españoles (no sólo los de ensayo) confiesan en conversaciones informales y mayormente en privado que en este momento no están publicando los libros que quisieran sino los que pueden, ya que las realidades del mercado no les permiten mucho más. No deja de ser posible que sea así: de hecho, muchos de esos editores son magníficos lectores y poseen un gusto literario notable, que (por consiguiente) hace que la incorporación a su catálogo de la mémoire de autor local joven (y barato), la novela hipertrofiada y no exenta de relleno ("ambiciosa" en la jerga editorial), la trilogía erótica de circunstancias y la novela premiada de presentadora de televisión o director de suplemento cultural parezca incomprensible. Que la crisis económica y del consenso acerca de qué supone que un libro sea bueno afecta a todos los editores por igual parece evidente; sin embargo, y por alguna razón, hay editoriales como Atalanta que parecen estar al margen de esa crisis.
 
Atalanta ha publicado en los últimos años libros tan notables como los dos tomos de la Decadencia y caída del imperio romano de Edward Gibbon, la Imagen del mito de Joseph Campbell y la Antología universal del relato fantástico realizada por su director, Jacobo Siruela, a los que añade ahora el primer volumen de los extraordinarios, absolutamente excepcionales Libros proféticos de William Blake, profusa y enigmáticamente ilustrados por su propio autor: a excepción de la Antología [...] y (tal vez) del libro de Gibbon, todos estos títulos no destacan de antemano por su potencial comercial; por otra parte, son libros fundamentales. Que Atalanta parezca capear las turbulencias del presente con tanta solvencia (produciendo libros bellamente ilustrados y de confección irreprochable, imprescindibles todos ellos para la formación del criterio lector) tal vez se deba precisamente a la que parece ser su debilidad: la escasa comercialidad de sus propuestas. Quizás ese sea su principal reclamo comercial en un momento en que otras editoriales intentan (y fracasan) una y otra vez en sus esfuerzos por dar con un multiventas, con el resultado de que sólo producen pseudoliteratura para pseudolectores; es decir, para aquellos a los que la experiencia de la verdadera literatura (que requiere una inversión objetiva de tiempo y esfuerzo) atemoriza o repele. Atalanta (sometida a las mismas realidades del mercado que a otros les sirven de justificación o excusa) sigue, sin embargo, un camino distinto, y cualquier lector encontrará que es un placer poder recorrer ese camino junto a ella.
 
 
3
 
Un tiempo atrás, una encuesta a los usuarios de la red social Goodreads señalaba al Ulises de James Joyce como uno de los cinco clásicos más abandonados por sus usuarios; la encuesta quizás merezca una reflexión más detallada, pero lo que me interesa aquí es señalar el hecho de que, contra la que parece una opinión mayoritaria entre los usuarios de Goodreads (que habla pésimamente acerca de su capacidad como lectores, por cierto), Ulises es posiblemente la novela más importante del siglo XX y, en mi opinión, una de las más divertidas. Al tiempo que Gallo Nero publica su Joyce en París o el arte de vender el Ulises [...], que incluyo aquí a modo de invitación a leer el gran, gran libro del escritor irlandés.
 
 
Fernando R. de la Flor
Contra (post)modernos
Cáceres: Periférica, 2013
 
William Blake
Libros proféticos I
Intr. Patrick Harpur
Trad. Bernardo Santano
Girona: Atalanta, 2013
 
AA. VV.
Joyce en París o el arte de vender el Ulises
Pról. Simone de Beauvoir
Trad. Regina López Muñoz
Madrid: Gallo Nero, 2013

[Publicado el 03/1/2014 a las 10:30]

[Etiquetas: Fernando R. de la Flor, William Blake, James Joyce, Ensayo, Poesía, Miscelánea, Periférica, Atalanta, Gallo Nero]

[Enlace permanente] [2 comentarios]

Compartir:

Metáfora de los Estados Unidos / "Cleveland" de Harvey Pekar

imagen descriptiva

En 1975 un estudio realizado por un instituto privado consideró a Cleveland la segunda peor ciudad de los Estados Unidos en términos sociales y económicos; a la enorme tasa de desempleo local y la inevitable delincuencia resultante de ésta se sumaban los disturbios raciales, los despidos en el sector público, el déficit poblacional, el deterioro de los servicios sociales: en una ocasión (incluso) se había incendiado el río que pasa por la ciudad. No sorprende, pues, que el magnífico y muy oscuro American Splendor de Harvey Pekar haya salido de allí y, de algún modo, sea su producto más conocido; lo que sorprende es el profundo amor hacia su ciudad que Pekar sintió a lo largo de su vida y su negativa a abandonarla.
 
Cleveland aparece una y otra vez en los cómics de American Splendor, pero Pekar nunca había hablado tan extensamente acerca de la ciudad y de su vínculo con ella como en Cleveland, el proyecto en el que estaba trabajando cuando murió en 2010 y que ahora publica en español Gallo Nero. Nunca antes (tampoco) había encontrado Pekar un colaborador tan notable como Joseph Remnant, que acepta la consigna de "contarlo todo, en tanto sea verdad" con el realismo de sus ilustraciones, rigurosamente documentales pero aun así dotadas de una plasticidad que se echaba de menos en la obra de Pekar desde sus colaboraciones con Robert Crumb y Joe Sacco. Cleveland aparece aquí como una metáfora de Estados Unidos (desde unos comienzos no carentes de épica hasta su decadencia actual pasando por el boom industrial, la segregación y la contracultura), pero es cuando Pekar narra su visión personal de la ciudad, en la segunda parte del libro, cuando éste adquiere los vuelos literarios del resto de su obra: la historia de sus padres, la de su segunda mujer, el placer que le daba la visita intempestiva de sus fans, todo ello que el autor de American Splendor había contado ya, aunque posiblemente nunca de manera tan magistral como en este libro.
 
 
Harvey Pekar y Joseph Remnant
Cleveland
Trad. Güido Sender
Pról. Alan Moore. Madrid: Gallo Nero, 2013

[Publicado el 02/12/2013 a las 12:15]

[Etiquetas: Harvey Pekar, Joseph Remnant, Cómic, Gallo Nero]

[Enlace permanente] [1 comentario]

Compartir:

Todo lo feo, viejo, represivo y mojigato de este país / "Testimonio en Chicago" de Allen Ginsberg

imagen descriptiva

[...]
 
Aun cuando este testimonio de Ginsberg no parezca particularmente revolucionario, el hecho es que (en su momento) sí lo fue, ya que, como sostiene Jason Epstein en su postfacio, demostró que
 
"un tribunal de justicia [...] no es el lugar adecuado para analizar las controvertidas relaciones entre lenguaje y acción: y dicha cuestión no sólo se inscribe en el seno de ese juicio en concreto -donde el tema era cuán en serio había de tomarse la retórica revolucionaria de los acusados-, sino en un problema cultural mayor, del que el juicio fue un síntoma importante" (100).
 
No parece innecesario recordar que la revolución que los acusados creían inminente (uno de ellos le espetó al juez: "este proceso es la encarnación de todo lo feo, viejo, represivo y mojigato de este país y el espíritu de nuestra defensa os destruirá") al fin no se produjo; tampoco, que bombas lacrimógenas, porras y escudos han pasado a ser parte de la vida cotidiana de una nueva generación de manifestantes, en particular en países como España y Chile. Leer Testimonio en Chicago sirve, también, para comprender por qué fracasó el proyecto revolucionario en torno a la contracultura estadounidense y en lo posible (quizás) para evitar la repetición de esos errores.
 
 
Allen Ginsberg
Testimonio en Chicago
Trad. Julia Osuna
Pról. Fernanda Pivano
Epíl. Jason Epstein
Madrid: Gallo Nero, 2012

[Publicado el 11/6/2012 a las 12:49]

[Etiquetas: Allen Ginsberg, Jason Epstein, Miscelánea, Gallo Nero]

[Enlace permanente] [0 comentarios]

Compartir:

Una obra, dos centros / "Cartas de África" de Arthur Rimbaud

imagen descriptiva

"Acompañamietno gráfico" de Hugo Pratt a la obra de Arthur Rimbaud.

Nos gusta pensar que Arthur Rimbaud abandonó la literatura de forma definitiva a los veinte años y hay algo de cierto en ello; sin embargo, el autor de las Iluminaciones no permaneció ágrafo el resto de su vida. Entre agosto de 1880 y febrero de 1890 (tras un período de errancia y de búsqueda que incluyó un viaje a pie por el sur de Alemania, el alistamiento y la deserción de la Legión Extranjera holandesa y un período como capataz de una cantera chipriota), Rimbaud envió a su familia una veintena de cartas en las que relató sus escasos progresos y sus numerosas desgracias en los puertos del Mar Rojo primero y luego en Etiopía, donde traficó con armas y se aburrió y finalmente enfermó de una pierna, que (a raíz de un diagnóstico erróneo y una travesía absurda de Harar a Zeila en brazos de dieciséis portadores negros) le fue finalmente amputada en Francia, lo que no impidió que muriera seis meses después, a la edad de treinta y siete años.
 
[...]
 
 
Arthur Rimbaud y Hugo Pratt
Cartas de África
Trad. Paula Cifuentes
Madrid: Gallo Nero, 2011

[Publicado el 19/12/2011 a las 12:00]

[Etiquetas: Arthur Rimbaud, Hugo Pratt, Epistolar, Gallo Nero]

[Enlace permanente] [1 comentario]

Compartir:

Literaturas de la bicicleta

imagen descriptiva

Al no existir ninguna evidencia de que haya tenido lugar realmente, uno sólo puede imaginar qué podría haber deparado un posible encuentro entre Alfred Jarry y Horacio Quiroga durante los meses en que éste último estuvo en París; es decir, entre marzo y junio de 1900. El escritor uruguayo dio buena cuenta de su estancia en la capital francesa en su Diario de viaje a París (En: Quiroga íntimo. Ed. y pról. Erika Martínez. Madrid: Páginas de Espuma, 2010), donde admitió que ni la Gran Exposición Universal ni la vida literaria (por la que se paseó "como un individuo de sensibilidad quebradiza, aficionado al opio y la cocaína, amante de las jovencitas lánguidas y con inclinaciones morbosas" en consonancia con el ideal modernista, 18) despertaron tanto su interés como el ciclismo.
 
Al igual que Quiroga, Alfred Jarry dedicó varios textos a la bicicleta (ahora reunidos por la editorial madrileña Gallo Nero) por cuyas páginas circulan ciclistas imaginarios y templarios, se exhorta a prohibir el tránsito de peatones para que no entorpezcan a los ciclistas, el calvario de Jesús es narrado como una carrera de montaña, Sísifo se libera de su condena y el lector puede aprender cómo enseñarle a andar en bicicleta a un cadáver.
 
Quizás valga la pena hacer dos observaciones: la primera, que (contra lo que pudiera parecer) estos escritos del creador del Padre Ubú no sólo son el resultado de un interés personal por el ciclismo, sino constituyen también una sátira de costumbres, ya que el ciclismo despertaba en la Francia de la época auténticos furores: como en sus mejores textos, Jarry satiriza aquí, pues, los valores y las aficiones de la sociedad francesa de su tiempo.
 
[...]
 
 
Alfred Jarry
Ubú en bicicleta
Trad. Laura Salas Rodríguez
Sel. y pról. Nicolas Martin
Madrid: Gallo Nero, 2012

[Publicado el 08/7/2011 a las 10:15]

[Etiquetas: Alfred Jarry, Horacio Quiroga, Cuento, Gallo Nero]

[Enlace permanente] [0 comentarios]

Compartir:

Raymond Roussel y Leonardo Sciascia en un país sin verdad

imagen descriptiva

[...]

Años después de esa muerte, el escritor y periodista italiano Leonardo Sciascia fue comisionado por un amigo para que buscara la partida de defunción de Raymond Roussel para quien iba a ser su biógrafo más importante, François Caradec; lo que Sciascia encontró fue el testimonio de una investigación chapucera repleta de errores y de zonas oscuras que concluía precipitadamente que la muerte del escritor francés se había tratado de un suicidio. Sciascia no tenía interés en Roussel pero sí en denunciar la ineficacia de la justicia siciliana, y profundizó en la investigación; su resultado son estas Actas relativas a la muerte de Raymond Roussel, publicadas ahora por la pequeña editorial madrileña Gallo Nero.
 
En ellas, Sciascia revisa y discute la hipótesis del suicidio, denuncia las múltiples contradicciones en que recae la investigación policial, aventura las motivaciones de Charlotte Dufrène (la "dama de conveniencia" empleada por la madre de Roussel para que le acompañara y disimulara la homosexualidad de su hijo) e incluso cuestiona la cronología del diario del consumo de drogas del escritor que ésta llevó en los días previos a su muerte, denuncia que no se realizó ninguna autopsia al cadáver y cree encontrar en el apresuramiento con que el caso fue cerrado la prescriptiva fascista de evitar que los suicidios adquiriesen carácter público para que estos no mancharan "la gloria de la Italia fascista" (42). Al hacerlo, Sciascia "ensucia" por así decirlo la hipótesis oficial sobre la muerte del escritor francés pero no aclara los hechos y los abandona a la interpretación del lector, que queda en una perplejidad mayor que al comienzo del relato. Ahora bien, esa perplejidad es productiva y es exactamente lo que Sciascia deseaba; para su traductor, Julio Reija (autor también de un ensayo final cuya extensión y rigor convierte prácticamente al libro en una edición crítica),
 
"se trata del primer ejemplo completo de un tipo de literatura importantísimo en el conjunto de su obra, una literatura transversal a los géneros de la novela policiaca, la crónica histórica o de actualidad, el ensayo filosófico en torno a la verdad y la denuncia ciudadana" (88-89).
 
Aunque la muerte de Raymond Roussel es su tema explícito, el libro de Sciascia tiene un tema secreto o subterráneo, consistente en la denuncia de
 
"un contexto que, como en este libro, no es la Sicilia habituada a mantener la boca y los ojos cerrados [...] ni el estado mussoliniano, sino la Italia de 1933, la de 1971 y la de 1989, una Italia amada y deseada, una Italia siempre inconclusa, siempre en vías de una simultánea formación y extinción, una Italia de grandes individuos entorpecidos por el propio tejido social" (103).
 
En una conversación con el filósofo francés Jean Paul Sartre, Sciascia iba a llamar a ese país, "un país sin verdad" (103). No es innecesario decir que Italia aún se debate entre ese país que es y el que podría ser.
 
 
Leonardo Sciascia
Actas relativas a la muerte de Raymond Roussel
Trad. Julio Reija
Madrid: Gallo Nero, 2010

[Publicado el 24/11/2010 a las 18:57]

[Etiquetas: Leonardo Sciascia, Raymond Roussel, Gallo Nero, Crónica]

[Enlace permanente] [3 comentarios]

Compartir:

“El infierno está subiendo a por vosotros”

 
La noticia del asesinato del cineasta, poeta y, en general, intelectual italiano Pier Paolo Pasolini, ocurrido la noche del 1 al 2 de noviembre de 1975, provocó una conmoción en la izquierda italiana y un agrio debate cuyas repercusiones aún no han terminado; para entender estas reacciones hay que tener en cuenta los siguientes hechos, que esta muy buena edición en español de la obra de Gianluca Maconi menciona en la "cronología del caso Pasolini" que cierra el libro: el país estaba conmocionado por la violencia de las Brigadas Rojas y por la de un importante grupo de fascistas que había perpetrado varios asesinatos, tres médicos abortistas de Florencia habían sido detenidos meses antes, en lo que iba de año habían tenido lugar varios asesinatos de estudiantes de izquierda y uno de un joven fascista y la mayoría de edad había sido rebajada de veintiuno a dieciocho años para facilitar la acción policial. En ese contexto, el asesinato de Pasolini adquiría un cariz claramente político, incluso aunque en su origen no se haya tratado, como todo parece indicar, más que de un crimen pasional o de un robo perpetrado con violencia. [...] "El infierno está subiendo a por vosotros", afirmó Pasolini en la última entrevista que concedió; tal vez baste simplemente mirar a nuestro alrededor para ratificar ese pronóstico.
 
 
Gianluca Maconi
El caso Pasolini: crónica de un asesinato
Trad. Julio Reija
Madrid: Gallo Nero Ediciones, 2010

[Publicado el 02/7/2010 a las 12:00]

[Etiquetas: Gianluca Maconi, Pier Paolo Pasolini, Gallo Nero Ediciones, Cómic]

[Enlace permanente] [0 comentarios]

Compartir:

Foto autor

Biografía

Patricio Pron (1975) es doctor en filología románica por la Universidad Georg-August de Göttingen, Alemania. Su trabajo ha sido premiado en numerosas ocasiones, entre otros con el Premio Juan Rulfo de Relato, y traducido a diez idiomas. Entre sus obras más recientes se encuentran el libros de relatos La vida interior de las plantas de interior (2013), así como el ensayo El libro tachado: Prácticas de la negación y el silencio en la crisis de la literatura (2014) y las novelas El comienzo de la primavera (2008), El espíritu de mis padres sigue subiendo en la lluvia (2011), Nosotros caminamos en sueños (2014) y No derrames tus lágrimas por nadie que viva en estas calles (2016). En 2010 la revista inglesa Granta lo escogió como uno de los veintidós mejores escritores jóvenes en español. 

 

Fotografía: Javier de Agustín

Bibliografía

 
 
 
 

 
 

 

Ficción

No derrames tus lágrimas por nadie que viva en estas calles. Barcelona: Literatura Random House, 2016. 

Nosotros caminamos en sueños. Barcelona: Literatura Random House, 2014. 

La vida interior de las plantas de interior. Barcelona: Mondadori, 2013.

Trayéndolo todo de regreso a casa. Relatos 1990-2010. La Paz (Bolivia): El Cuervo, 2011.

El espíritu de mis padres sigue subiendo en la lluvia. Barcelona: Mondadori, 2011.

El mundo sin las personas que lo afean y lo arruinan. Barcelona: Mondadori, 2010.

El comienzo de la primavera. Barcelona: Mondadori, 2008.

Una puta mierda. Buenos Aires: El cuenco de Plata, 2007.

El vuelo magnífico de la noche. Buenos Aires: Colihue, 2001.

Nadadores muertos. Rosario: Editorial Municipal de Rosario, 2001.

Hombres infames. Rosario: Bajo la luna nueva, 1999.

Formas de morir. Rosario: Universidad Nacional de Rosario Editora, 1998.

 

No ficción:

El libro tachado. Madrid: Turner. 2014. 

 

Edición

Zerfurchtes Land. Neue Erzählungen aus Argentinien [Tierra devastada: Nuevos relatos de Argentina]. Coed. con Burkhard Pohl. Göttingen: Hainholz Verlag, 2002.

Crítica

"Aquí me río de las modas": Procedimientos transgresivos en la narrativa de Copi y su importancia para la constitución de una nueva poética en la literatura argentina. Göttingen: Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen, 2007.

Página diseñada por El Boomeran(g) | © 2017 | c/ Méndez Núñez, 17 - 28014 Madrid | | Aviso Legal | RSS

Página desarrollada por Tres Tristes Tigres