El blog literario latinoamericano
Editado por La Oficina del Autor
viernes, 4 de julio de 2008
Lengua de pobres y de poetas

Faro da Frouxeira, Galicia.
Estoy en Galicia. Me gusta estar en Galicia. En su paisaje y entre su paisanaje. He comenzado la lectura de una novela de Rei Núñez sobre un pintor que me interesa mucho, Urbano Lugrís. Uno de esos olvidados durante casi toda su vida que ahora es rescatado por pintores, poetas y otros recuperadores de los restos de naufragios. En la España franquista muchas propuestas, muchas obras y muchas vidas naufragaron antes de tiempo. Me interesa la novela y me interesa el entorno en el que se desarrolla.
Con mi avidez lectora ojeo otro libro, este un ensayo, de otro escritor gallego. Miguel Anxo Murado. Es una reflexión sobre Galicia, un libro que quiere que después de haberlo leído tengamos una idea menos tópica de Galicia...
Me detengo en un capítulo: "Lengua de pobres y de poetas", como llamaba Cunqueiro al gallego. Si una lengua tiene asegurada esa conquista, la de los pobres y la de los poetas, nunca podrán con ella otras fuerzas, otras lenguas. Lo malo -como señala Murado- es que si las cosas vienen mal se quede "solo" en lengua del pueblo. Eso sucedió en los llamados "siglos oscuros" de la lengua, la abandonaron los poetas. La dejaron sola entre el pueblo, en los pueblos. Y crecieron las ciudades con otra lengua. Las comunicaciones mejoraron y llegó con fuerza la otra lengua frente a la propia.
Menos mal que llegó Rosalía de Castro y devolvió la lengua a los poetas. Hermosa lengua para poetas, para narradores, para el pueblo y para el cantor. Hermosa lengua para todos. Envidia de no poder hablar la lengua de los gallegos, no poder expresar las cosas con esa música.
Celso Emilio Ferreiro, poeta en gallego, poeta de nuestros tiempos "progres", poeta rescatado siempre, escribió: "Lengua proletaria de mi pueblo/ La hablo porque sí/ Porque me gusta/ Porque me da por ahí/ Y porque me da la gana" Una suerte poder hablar una lengua porque te da la gana. Envidia de los bilingües.
Y eso a pesar de que Murado dice que no son bilingües, que en el siglo XX al menos han sido "generaciones diglósicas: han usado una lengua u otra según el contexto, a veces siguiendo una lógica un tanto extraña". La abuela y el padre del autor sólo se hablan castellano cuando hablan por teléfono. Como si el teléfono fuera un artilugio no gallego. Un exponente de lo que llega de fuera.
Hermosa lengua que resistió- como otras- la barbarie de un gallego que no amaba a su patria. En el franquismo llegaron a detener al suave gallego Andrés Do Barro por cantar en gallego sus inocentes baladas.
Feliz vida eterna para ésta lengua de poetas y de pobres.
[Publicado el 25/4/2008 a las 12:19]
Tiene
una
coleta
d
mar
y los labios florecidos de amapolas
pero los besos se suicidaron
se dieron por perdidos
y los besos buscaron otro labios
enemigos...
Nos han visto fumar
y
mirar los ojos infinitos
Comentado por: sela el 26/4/2008 a las 21:13
Comentado por: Valentina el 26/4/2008 a las 17:03
Comentado por: cacatua el 26/4/2008 a las 13:43
lo de reconducir el tema siempre se le ha dado bien, enea. yo más bien soy disléxico o jalisqueño chipotle arequipeño o cuzqueño pocoatepétel, ese libro también era bueno, vaya si era bueno el malcolm lowcostryanair!
esto sin acento es lo de menos. impresiona el infinito de los libros, y lo mal que nos sientan cuando estamos de pie o tumbados. ¿qué decir? nada. viven y morimos. los que los hacen son de admirar, se mire como se mire.
y como dicen que dijo julio miguel strogoff verne en parís: "mira con los ojos bien abiertos, mira"
Comentado por: desbocado pensando en la caballería roja el 26/4/2008 a las 01:44
y es que me he cruzado con un libro que no puedo acabar porque insisto en comenzarlo de nuevo, y me tomo mi tiempo en ello. no es gallego pero casi: jakob von gunten, de walser. nunca me había pasado nada parecido: hay un imán en las primeras páginas, un imán lento, olvidadizo, guadiánico-mertolano, pero ahí está, al lado de la cama, simplemente blanco de cuadernos crema y delgado. y eso que está previsto que le siga simon-crubellier 11 o la rua del percebe (no confundir con ángel percebes)
Comentado por: las bombillas de recambio cibié del dyane 6... el 26/4/2008 a las 01:27
"otra idea de Galicia"
mmmmmmmm, qué frase más bella, con el paragüas, claro.. no más morriña!
ah!
es bellísma la portada al leer la frase dices, ves, no pensar es
no más paragüas, me pareció bellísimo!
Comentado por: Enea el 26/4/2008 a las 01:23
Comentado por: Enea el 26/4/2008 a las 01:18
espero que si en unos años se acaba lo de los blogs porque inventan otra cosa alguien deje un paraguas o una señal. lo digo por si ese día me pilla desfasado
Comentado por: FASA renault en Galicia tiene el único maxiturbo que no compitió. Atentos a OQO, que es gallega en breve el 26/4/2008 a las 01:08
paraguas para arriba...
recoger la lluvia (se le parece en algo o ami 6 me lo parece?)
cultivar sandías. ¿le conté ya que planté una pepita y todos los días esperaba sentado a ver dad sandía? Tiempos lejanos: acacia los años 70..
cultivando vestido de estar por casajistán.
Comentado por: R5 tour de corse el 26/4/2008 a las 01:03
bien bello ese paragüas !
sí hay viento prohibido paragüas que se los lleva !
( muy bello, cierto... hay.. ay! la lengua!, nunca entendí porque después del latín aún deben decir eso, cuando piensa en no sé, los que se expresaron en un idioma y ... la industria es aparte, sí, sí... la industria es aparte)
Comentado por: Enea el 26/4/2008 a las 00:49
Comentado por: Enea el 26/4/2008 a las 00:46
"El vuelo del señor Popol"
Judit Morales / Adrià Gòdia
los ilustrados del barco de vapor
ediciones SM, Madrid, 1999
ISBN: 84-348-6720-6
Comentado por: paquebote el 26/4/2008 a las 00:23
los faros son de noche, sólo así le vencen
la costa negra. el mar es blanco cuando golpea, los faros se encienden de noche porque el mar es blanco cuando golpea.
ese hombre dando vueltas, "coge esa corona, éste tiene muchas", apoya la cabeza en la barandilla del barco, ya es de día, no sé como consigue apoyarla de esta manera )-.;,,,(como si fuera real lo que sucede)
y para clamar a us amigo le dice: Los Lunes al Sol
Comentado por: Enea el 26/4/2008 a las 00:12
Galicia Galatea, Galia Gálata: Galatasaray
Galitzia, Dorotea, Voro, Aksaray
¿Bebería Franco Calisay?
O u ora ya bien ~~~sea~~~
Comentado por: y los monstruos de la piel fría... el 26/4/2008 a las 00:11
es una zarpa: el farero es pianista.
una zarpa (y el dedo del tour de corse)
torres genovesas
torre martello
pronto llegará un barco o un leño suelto
las lenguas son para lamer la sal en esas playas de sedimentos. sandymentos. sé di miento. cadáveres de todas dimensiones por doquier y palabras en tantas lenguas (nunca bífidas, sí pegajosas) para nombrar los tesoros.
llegaron las andoriñas. ya dan vueltas en círculo por los patios. Silvio diría "pa tíos", toma infrasetructura. Toma faro y sendero, Silvio.
Comentado por: los senderos pisados y pisables de esa foto! el 25/4/2008 a las 23:53
Has arrastrado el viento
con una cadena de ensueño
ahora, le liberas
porque sabes que el mar
no son las estrellas
y gira el viento
y gira el viento
como un agujero negro
y gira el viento
y gira siempre el Viento
(para León Felipe)
y gira el Viento
sólo hace falta.
que suene
( muy bello, ese escrito ... me fascinó la fotografía, el mar golpeando la tierra... es que no sabe hablar)
bien bello, pues!
Comentado por: Enea el 25/4/2008 a las 23:38
se ve el mar queriendo comerse la costa, (m)
no avises a los marineros, dile al capitán que un golpe de "lengua" puede, puede mucho más que el mar.
ah! y avisa al Capitán, y dile que un mar se hunde porque han puesto un faro en la costa
(qué bello)
Comentado por: Enea el 25/4/2008 a las 23:33
Sin nada que decir al respecto del artículo (por ignorancia más que nada), pensaba entretenerme en contar cuántas veces repite "lengua" en el artículo. (Es broma, no se me moleste por favor). Preciosa foto.
Comentado por: lengua el 25/4/2008 a las 19:14
Javier Rioyo (Madrid, 1952) es licenciado en Ciencias de la Información. Periodista, escritor, director y guionista de cine, radio, televisión y dramáticos. Dirigió y presentó el programa semanal de libros Estravagario en TVE 2, con el que obtuvo el Premio Fomento a la Lectura 2005, concedido por la Federación del Gremio de Editores de España. También ha sido responsable de cultura y libros en el programa diario Hoy por hoy de la cadena SER. Es colaborador habitual de El País (escribe para el suplemento semanal Domingo) y de la revista Cinemanía.
En televisión, Rioyo ha presentado el programa "El Faro" del canal Documanía y ha obtenido dos premios Ondas en Radio y uno en Televisión. Ha sido guionista de numerosos festivales de música para Canal+, así como de los premios Goya, y de diversos programas de radio y televisión. También coordinó los guiones para la serie Severo Ochoa. Ha dirigido y participado en cursos de Comunicación y Cultura en diversas universidades españolas. Formó parte del Comité Asesor de Alfaguara y ha sido jurado de festivales de cine y premios literarios en varias ocasiones.
Es autor del libro Madrid: casas de lenocinio, holganza y malvivir (Espasa Calpe, Premio 1992 Libros sobre Madrid); y de La vida golfa (Aguilar, 2003). En 2005, con su productora Storm Comunicación, realizó la producción ejecutiva y el guión de Miracolo Spagnolo, un documental para la RAI sobre la llegada de José Luis Rodríguez Zapatero al gobierno y su primer año de legislatura. También dirigió y produjo Alivio de luto, un vídeo documental en el que entrevista a Joaquín Sabina; así como Un Quijote cinematográfico.
En 1994 fundó la productora Cero en conducta, con José Luis López-Linares, con la que tuvo a su cargo el guión y la dirección de Alberti para caminantes (2003); y la producción ejecutiva y el guión del largometraje Un instante en la vida ajena (2003), que obtuvo el Premio Goya al mejor documental; así como de Tánger, esa vieja dama (2002). También ha codirigido con José Luis López-Linares el cortometraje Los Orvich: Un oficio del Siglo XX (1997), y los largometrajes Extranjeros de sí mismos (2001), nominado al mejor documental en la XVI edición de los Premios Goya; A propósito de Buñuel (2000); Lorca, así que pasen cien años (1998), nominado a los premios Emmy 1998; y Asaltar los cielos (1996), nominado a los premios Goya al Mejor Montaje, y ganador del Premio Especial Cine, de los Premios Ondas 1997.
04/7/2008 20:02
Publicado por: me
04/7/2008 16:48
Los homosexuales dicen de los...
Publicado por: heteaqui
04/7/2008 14:28
Publicado por: arroba
04/7/2008 14:17
Publicado por: añoranza
04/7/2008 02:10
Sentado en aquel viejo cuarto,...
Publicado por: alex
04/7/2008 02:00
P.D: Cuando se de la vuelta...
Publicado por: arroba
04/7/2008 01:29
Publicado por: arroba
03/7/2008 23:14
la soledad de los otros, es...
Publicado por: Enea
03/7/2008 22:40
Publicado por: Enea
03/7/2008 22:27
Publicado por: Enea
© 2005 La Oficina del Autor (Grupo PRISA) | Gran Vía, 32 6ª planta - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS
Página desarrollada por Tres Tristes Tigres