El Boomeran(g)

El blog literario latinoamericano

miércoles, 30 de mayo de 2012

 Blog de Patricio Pron

“Qué grandes estamos esta mañana”

Nada o muy poco se sabía hasta ahora acerca de la Orden del Finnegans excepto que fue fundada en 2008, que su propósito es la veneración de la novela de James Joyce Ulises (1922) y la participación en el Bloomsday, que sus miembros son el editor Malcolm Otero Barral y los escritores Eduardo Lago, Enrique Vila-Matas, Antonio y Jordi Soler y José Antonio Garriga Vela y quizás Marcos Giralt Torrente y el editor Andreu Jaume; también, que su lema consiste en la última frase del capítulo sexto de Ulises, que en la traducción de J. Salas Subirats (1945), que me parece la más disfrutable, reza "[g]racias. Qué magnánimos estamos esta mañana" pero que los miembros de la Orden recitan reemplazando "magnánimos" por "grandes".
 
Algo de la opacidad y el misterio de la Orden del Finnegans es consustancial con todas las organizaciones de su tipo, pero la suya parece ser la búsqueda de una opacidad paradójicamente transparente en la que todo es exhibido y sin embargo algo permanece oculto y carece al parecer de explicación. La publicación reciente de un libro homónimo por parte de Ediciones Alfabia es una contribución a lo que de exhibición tiene esta estrategia; por ella sabemos que los caballeros de la Orden finalizan el Bloomsday donde éste comienza habitualmente, en la Torre Martello; que allí se toma juramento al nuevo caballero, que debe juramentarse apoyando la mano derecha en la versión inglesa del libro y la izquierda en la española; que los miembros de la Orden se marchan a continuación al pub Finnegans, donde acaban las actividades o tan sólo la sobriedad de los participantes; que los estatutos de la Orden incluyen una buena cantidad de razones, muchas de ellas completamente arbitrarias, para expulsar a los miembros, y que parece haber un deseo manifiesto de echar alguna vez a alguno y que tal vez esa sea la justificación de su existencia.
 
Quizás algunos supongan que la existencia de la Orden del Finnegans es parte de una broma entre amigos, y puede que realmente sea así, pero hay algo serio y aparentemente inexplicable en el hecho de que un grupo de personas se reúna anualmente para celebrar la obra de un escritor amado. La abundancia de celebraciones destinadas a santos, instituciones y países no debería hacer olvidar el hecho de que todas estas cosas tienen menos importancia para ciertas personas que la existencia de un gran escritor y de una obra importante. Esa obra, que a los ojos de ciertos lectores personifica la totalidad de la literatura, no puede ser celebrada en exceso porque su existencia lo transforma todo; a la forma en que una obra y su autor lo transformaron todo para un grupo de escritores y editores están destinados la Orden del Finnegans y este libro.
 
La Orden del Finnegans está compuesto por cinco textos: una pieza de lo que su autor llama "crítica ficción" a cargo de Enrique Vila-Matas, la reescritura en clave policíaca de una conferencia acerca de la traducción dada por Eduardo Lago en 2009, dos relatos de Antonio y de Jordi Soler y otros dos, más imbuidos de ficción, de José Antonio Garriga Vela y Malcolm Otero Barral.
 
 
 
Enrique Vila Matas, Eduardo Lago, Jordi Soler, Antonio Soler,
Malcolm Otero Barral y José Antonio Garriga Vela
La Orden del Finnegans
Barcelona: Alfabia, 2010

[Publicado el 25/8/2010 a las 12:00]

[Etiquetas: Enrique Vila Matas, Eduardo Lago, Jordi Soler, Antonio Soler, Malcolm Otero Barral, José Antonio Garriga Vela, James Joyce, Miscelánea, Alfabia]

Compartir:

Comentarios (15)

  • Debido a los altos precios de los cartuchos de tinta opté por comprarme una nueva impresora con tinta incluída. Mi sorpresa al verter fuera el contenido de la caja de embalaje fue que había en ella no menos de cinco (5) cables de toma eléctrica con diferentes enchufes y clavijas en varias posiciones y con inusuales situación, longitud y diámentro de las mencionadas clavijas. Había visto librillos de manuales de uso en múltiples idiomas pero ignoraba la existencia de tal variedad de enchufes trifásicos. Espero, por el bien de la humanidad, que ellos se pongan de acuerdo y podamos circular con nuestro vehículo por los más recónditos países del mundo sin mayores problemas de acoplamiento.

    Comentado por: Pedro el 28/8/2010 a las 02:37

  • No va a tener mucha gracia para los chavalines del futuro heredar el último lector de libros electrónicos del abuelo.
    ¡Y, por el contrario, qué niño no es feliz y se lleva inmediatamente a su rincón el libro de páginas amarilla e ilustradas con colores chillones entero o con páginas sueltas que colocar con sumo cuidado del ejemplar de La isla del tesoro de sus antecesores!

    Comentado por: cítrico literario en horas bajas el 28/8/2010 a las 02:05

  • Por otro lado siento la imperiosa necesidad moral de mencionar en este preciso instante que otro colega cítrico literario se lesionó la muñeca derecha (aún le queda pues la izquierda) al intentar -reiteradamente- firmar su cítrica de autores vivos con el mando de la Wii. Su carrera corre peligro. Y no porque se hayan muerto todos sus autores. La Wii la inventaron para romper pantallas y vender otras, aunque usted lo ignore.

    Comentado por: cítrico literario el 28/8/2010 a las 01:33

  • ¿Conservadores? Si usted comentarista que alegremente firma con nombre de libro ni siquiera sabría mantener en buen estado el glacis de su pueblo. Con ese tono de superioridad de pacotilla típico de quien tiene una fe ciega y pueril en la artillería francesa y en el mariscal Ricochet. No vale ni para zapador ni para digno enterramuertos.
    Todo el mundo sabe ya que los mejores lectores son los chavalines, incluso en poterna y a dos velas.

    Comentado por: cítrico literario el 28/8/2010 a las 01:00

  • Somos demasiado conservadores para ti, chaval. ¿Por qué no te vas mejor a jugar un rato a la Wii y dejas esto de los libros para los adultos?

    Comentado por: Orden del Finnegans el 28/8/2010 a las 00:37

  • Ánimos. Dentro de algunos años todos los que tienen uno o varios automóviles que funcionan con motor de combustión, así como todos los vendedores de automóviles, todos los cobradores del impuesto de circulación y todos los amantes del, así llamado por ellos, progreso, van a querer tener un vehículo eléctrico y un sitio donde, al enchufarlo, suceda algo mágico e incomprensible ya, y por tanto, ya pueden andar imaginando como mínimo una central nuclear en cada província (con banderita y políticos de entonces para cortarla), o sea que intentar aumentar las ventas de algunos libros con tácticas de hombres de negocios tampoco es tan grave. Retiro pues todo lo dicho y todo lo que pueda llegar a decir aquí o en otro lado.
    ¿Alguien sabe como va lo del libro electrónico?

    Comentado por: cítrico literario el 28/8/2010 a las 00:27

  • ¿Comprenden ahora los informes PISA?

    Comentado por: elemental el 27/8/2010 a las 21:48

  • También yo pagaré impuestos, así que tengo derecho a quejarme y a que en un futuro no lejano sean soterradas -mediante tuneladora- las vías del tren al paso por mi ciudad de ciudadanos lectores de termómetros y anuncios publicitarios de parada en la uqe no se ve llegar el autobús, tampoco el de Dalkey.
    ¿Cotolengo para críticos literarios fracasados? Idiotas. Escribo con un portátil -pagado con sus impuestos- desde una escuela pública.

    Comentado por: cítrico literario el 27/8/2010 a las 16:33

  • Nadie te obliga a leer El Boomeran(g) así que me parece que el aburrido aquí eres tú. Me alegra que tengan conexión a Internet en el cotolengo para críticos literarios fracasados en el que seguramente estás. Qué bueno que para algo sirvan nuestros impuestos.

    Comentado por: Orden del Finnegans el 27/8/2010 a las 14:44

  • Si hubiera leído El Boomeran(g) aún estaría viva, sana y tan aburrida como ustedes. Lo que no podría ser de ninguna manera es tan imbécil como los imbéciles reiteradamente empeñados en serlo.

    Comentado por: cítrico literario el 27/8/2010 a las 14:26

  • No se trata del libro que hace ver que lee Marilyn, sino de que esté ella en la portada del de los trabalenguas.

    Comentado por: parole x 3 el 27/8/2010 a las 14:22

  • Ahora entiendo por qué se medicaba tanto...

    Comentado por: Pablo el 27/8/2010 a las 13:55

  • Nótese que en la foto Marilyn está claramente terminando el libro, quizá leyendo sus últimas páginas. Así acabó la pobre.

    Comentado por: Walcott el 27/8/2010 a las 13:37

  • Pero es que el libro que lee Marilyn es el Ulises. Así que Parole Parole quedas expulsado.

    La Orden del F.

    Comentado por: Orden del Finnegans el 25/8/2010 a las 23:02

  • Muy apropiada la portada. Me recuerda a lo que dijo Waugh, que el Finnegans era un encargo de los americanos.

    Comentado por: parole, arole, parole,... el 25/8/2010 a las 20:40

Deja un comentario




Tu correo electrónico:


Escribe los caracteres de la imagen (para evitar SPAM):

Comentario:


Foto autor

Biografía

Patricio Pron (Argentina, 1975) es autor de los volúmenes de relatos Hombres infames (1999), El vuelo magnífico de la noche (2001), El mundo sin las personas que lo afean y lo arruinan (2010) y Trayéndolo todo de regreso a casa. Relatos 1990-2010 (2011) y de las novelas Formas de morir (1998), Nadadores muertos (2001), Una puta mierda (2007), El comienzo de la primavera (2008), ganadora del Premio Jaén de Novela y distinguida por la Fundación José Manuel Lara como una de las cinco mejores obras publicadas en España ese año, y El espíritu de mis padres sigue subiendo en la lluvia (2011), que será traducida al noruego, francés, italiano, inglés, neerlandés y alemán. Su trabajo ha sido premiado en numerosas ocasiones, entre otros con el premio Juan Rulfo de Relato 2004, y antologado en Argentina, España, Alemania, Estados Unidos, Colombia, Perú y Cuba. Sus relatos han aparecido en publicaciones comoThe Paris Review y Zoetrope (Estados Unidos), die horen (Alemania), Etiqueta Negra (Perú), Esquire (México), Il Manifesto (Italia) y Eñe (España). Recientemente la revista inglesa Granta lo ha escogido como uno de los veintidós mejores escritores jóvenes en español del momento. Pron es doctor en filología románica por la Universidad «Georg-August» de Göttingen (Alemania); en la actualidad vive en Madrid.

Bibliografía

 
 
 
 

 

Ficción

 

Trayéndolo todo de regreso a casa. Relatos 1990-2010. La Paz (Bolivia): El Cuervo, 2011.

 

El espíritu de mis padres sigue subiendo en la lluvia. Barcelona: Mondadori, 2011.

 

El mundo sin las personas que lo afean y lo arruinan. Barcelona: Mondadori, 2010.

 

El comienzo de la primavera. Barcelona: Mondadori, 2008.

 

Una puta mierda. Buenos Aires: El cuenco de Plata, 2007.

 

El vuelo magnífico de la noche. Buenos Aires: Colihue, 2001.

 

Nadadores muertos. Rosario: Editorial Municipal de Rosario, 2001.

 

Hombres infames. Rosario: Bajo la luna nueva, 1999.

 

Formas de morir. Rosario: Universidad Nacional de Rosario Editora, 1998.

 

 

 

Edición

 

Zerfurchtes Land. Neue Erzählungen aus Argentinien [Tierra devastada: Nuevos relatos de Argentina]. Coed. con Burkhard Pohl. Göttingen: Hainholz Verlag, 2002.

 

 

Crítica

 

"Aquí me río de las modas": Procedimientos transgresivos en la narrativa de Copi y su importancia para la constitución de una nueva poética en la literatura argentina. Göttingen: Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen, 2007.

Página diseñada por El Boomeran(g) | © 2011 | Gran Vía, 32 - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS

Página desarrollada por Tres Tristes Tigres