El Boomeran(g)

El blog literario latinoamericano

Editado por La Oficina del Autor

viernes, 5 de diciembre de 2008

Blog de Jean-François Fogel

Le Clézio

Como siempre, lo mejor que se puede hacer es leer es el blog de Pierre Assouline si uno quiere entender cuál es la presencia de Jean Marie Gustave Le Clézio en las letras francesas. Está y no está. Todos lo hemos visto caminar más o menos entre la calle Sébastien-Bottin, sede de las ediciones Gallimard, y St Germain des Près. Es un hombre hermoso, un poco inalcanzable. /upload/fotos/blogs_entradas/leclezio_med.jpgNo habla, tal como lo cuenta Assouline. No huye de los medios de comunicación y tampoco parece estar cómodo con ellos. El jueves, después del anuncio de su premio, su conferencia de prensa fue algo limitada. Se puede resumir en pocas palabras: su patria es la cultura francesa pero su verdadera patria es la isla Mauricio. "Mi mensaje es claro -explicó- hay que seguir leyendo novelas porque son un gran sistema para entender el mundo, un modelo que no es esquemático y que por eso permite hacerse preguntas."
 
Medio centenar de novelas son muchas preguntas pero todas apuntan, con el paso del tiempo, a una visión del paraíso perdido: infancia, vida primitiva, equilibrio de la naturaleza. Los temas de Le Clézio se pueden describir como la relación entre el hombre y su entorno. Después de empezar mostrando una gran influencia del nouveau roman (en El atestado) se ha convertido en un autor blando. Como no tiene enemigos,  sólo hay personas que notan de manera discreta su falta de potencia tanto en el fondo como en la forma: buenos sentimientos, respeto por todos, malestar frente a la violencia de la civilización industrial, prosa limpia. Un autor para el ecologista culto.
 
El blog literario de The Guardian de ayer fue el primero el describir a un ganador flojo, pero lo hizo volviendo a la polémica entre EE. UU. y la academia sueca sobre la pobre dimensión universal de los escritores americanos. Pasa algo con esta polémica pues el pobre The New York Times vacila en su cobertura del premio.
 
Vale la pena recopilar las etapas de este trabajo.
 
Ayer, tuvimos primero un cable de Associated Press, desde Estocolmo, con la noticia en los términos de una agencia de prensa:
 
STOCKHOLM, Sweden (AP) -- France's Jean-Marie Gustave Le Clezio won the 2008 Nobel Prize in literature on Thursday for works characterized by ''poetic adventure and sensual ecstasy'' and focused on the environment, especially the desert.
 
Después, según el blog del Guardian, hubo un artículo rabioso con un lead (primer párrafo) insultante desde París para un escritor de libros para adultos y niños que seduce a una pequeña parte de los lectores franceses:
 
PARIS - Amid debate over purported bias against American writers, the Swedish Academy on Thursday awarded the 2008 Nobel prize for literature to Jean-Marie Gustave Le Clézio, a French novelist, children's author and essayist regarded by some French readers as one of the country's 20 greatest living writers.
 
No sé si fue así, pero, al final de la tarde, leí que se anunciaba el premio desde París con este lead que quitaba la referencia a los 20 primeros autores (y esta página ahora no aparece disponible):
PARIS - Amid debate over purported bias against American writers, the Swedish Academy on Thursday awarded the 2008 Nobel prize for literature to Jean-Marie Gustave Le Clézio, a French novelist, children's author and essayist regarded by some French readers as one of the country's greatest living writers.
 
Hoy, al despertarme, noté que el rotativo americano anunciaba ahora el premio desde Londres, sin valoración de la obra supuestamente para adultos :
 
LONDON - The French writer Jean-Marie Gustave Le Clézio, whose work reflects a seemingly insatiable restlessness and sense of wonder about other places and other cultures, won the 2008 Nobel Prize in Literature on Thursday. In its citation, the Swedish Academy praised Mr. Le Clézio, 68, as the "author of new departures, poetic adventure and sensual ecstasy, explorer of a humanity beyond and below the reigning civilization."
 
Pero la página de Topics (de enciclopedia) del diario sobre el autor mantenía sus reservas:
 
Jean-Marie Gustave Le Clézio, a French novelist, children's author and essayist regarded by some French readers as one of the country's greatest living writers, was awarded the 2008 Nobel Prize for literature on Thursday, Oct. 9.
 
Parece muy difícil para la patria de las letras en el siglo XX hablar del asunto de manera sencilla y respetuosa: Le Clézio se llevó el Nobel y punto.

[Publicado el 10/10/2008 a las 13:06]

[Enlace permanente] [Imprimir] [Enviar a un amigo]

Compartir: añadir a delicious  añadir a digg  añadir a technorati  añadir a yahoo  añadir a meneame 

Comentarios (13)

  • Ya presumió Guadalupe Loaeza en su artículo semanal su amistad con Le Clezio. Sin embargo no se entendió bien quién era la de la amistad. Qué suerte conocer a alguien así.

    Comentado por: Claudia el 16/10/2008 a las 01:53

  • ACABO DE ENVIARLE UN COMENTARIO FELICITANDO A NUESTRO AMIGO POR SU BIEN MERECIDO PREMIO. TUVIMOS LA GRAN SUERTE DE CONOCERLO CUANDO VIVIA EN MEXICO DANDO CLASES EN LA IFAL Y MI SEÑORA MADRE LO INVITABA SEGUIDO A COMPARTIR NUSTRA MESA . EL DECIA QUE MI MADRE ERA LA MEXICANA MAS FRANCESA QUE HABIA CONOCIDO.

    Comentado por: eugenia loaeza tovar el 15/10/2008 a las 07:54

  • aunque durante la época de cuando vivió en México el Premio Nobel de Literatura fué gran amigo de mi señora madre Dolores Tovar de Loaeza; yo vivía en Paris pero siempre supe que Le Clezio comia muy seguido en casa y consideraba a mi madre la "plus francaise des mexicaine" por lo que a través de estas lineas lo felicito y estamos las LOAEZA TOVAR sumamente orgullosas de nuestra amistad y de nombramiento con este maravilloso reconocimiento. Mucho le agradecería enviarle este pequeño recado, si se puede, al Señor Le Clezio. Atentamente Eugenia LOaeza tovar

    Comentado por: eugenia loaeza tovar el 15/10/2008 a las 07:51

  • ¿El Nobel se gana por "una obra" o por "la obra" de un escritor?

    Lo pregunto porque en más de una oportunidad he leído/escuchado referirse a que fulanito ganó el Nobel por tal obra.

    En el N° 149 de la revista Humboldt, en el artículo de Mark Münzel titulado Claude Lévi-Strauss, escritor de literatura fantástica leo lo siguiente:

    Sólo unos pocos años atrás, el título de este artículo habría sido entendido negativamente.Pero entretanto al etnología ha avanzado-o regresado finalmente-hasta las raíces del conocimiento, cuando éste todavía no estaba estrictamente separado de la literatura, como en 1902, por ejemplo, cuando el historiador Theodor Mommsen obtuvo el Premio Nobel de Literatura por su Historia de Roma.

    Comentado por: ivo el 14/10/2008 a las 16:03

  • No creo que el Nobel se sienta cómodo con este comentario de Fogel que lo resume así: "Un autor para el ecologista culto". Es decir: el pensamiento politicamente correcto. Algo así como una cartilla de cívica para difusión. Pero me gusta la ironía de Fogel.

    Comentado por: caborca el 14/10/2008 a las 15:35

  • A minori ad maius!

    Comentado por: Minora Maia el 12/10/2008 a las 18:32

  • quod licet lovi non licet bovi

    Comentado por: amalia el 12/10/2008 a las 06:22

  • @ Ramón:

    Mencionando a Pombo, recordé que vi en este mismo portal El Boomeran(g), una entrevista grabada en la que él mismo afirma no escribir más. Ahora es un dictador.

    Un premio incluye un aura, porque es una investidura. Es decir, también, una deformación añadida. Para bien y para mal.

    Pero ganas no me faltan de leer al nuevo Nobel.

    Dos frases que me han llamado la atención hoy día, visto el 'bolondrón' mundial que se ha armado:

    “Decimos que no tenemos dinero para erradicar la pobreza, que es imposible. Pero de repente ¡zas!, sí que tenemos 700.000 millones de dólares para salvar de la quiebra a los pobrecitos de Wall Street.” BERNARD 'BERNIE' SANDERS (Brooklyn, 1941) senador demócrata por el estado de Vermont.

    “Hace unos meses, el presidente Bush se negó a firmar una ley que ofrecía una cobertura médica a nueve millones de niños pobres por un coste de 4.000 millones de euros. Lo consideró un gasto inútil. Ahora, para salvar a los rufianes de Wall Street nada le parece suficiente. Socialismo para los ricos, y capitalismo salvaje para los pobres.” IGNACIO RAMONET (Galicia, 1943) periodista y profesor de la Sorbona, ex director de Le Monde diplomatique.

    Comentado por: hjorgev el 11/10/2008 a las 14:33

  • Es como decir. Yo a él, lo conozco.

    Comentado por: Claudia el 11/10/2008 a las 03:14

  • Me olvidaba. El otro día mientras leía el periódico encontré una nota donde se hablaba de su participación en un Seminario, congreso, no recuerdo realmente qué exactamente. Pero le confieso que se siente extraño ver a un Fogel de los periódicos y a un Fogel del blog. Aquello muy lejano y esto muy cercano. Aunque en realidad está igual de lejano, uno puede imaginar que escucha su propia voz e inquietudes personales, mientras que en el periódico es un ser desconocido como muchos que opinó algo y que alguien se interesó poner en un periódico como una nota de la sección educativa, cultural, internacional, no sé. Fue algo extraño.

    Comentado por: Claudia el 11/10/2008 a las 03:13

  • Sr. Fogel, Tres días no leí sus post y me encuentro con sus comentarios sobre las series televisivas y el premio Nobel de Literatura. Primero, me llama la atención que Le Clezio no aparece en la dichosa lista de pronóstico anterior al premio. Para mí es un autor desconocido, sinceramente. En México lo único que se ha dicho de él es que vivió aquí y escribió libros sobre Michoacán. Siempre da curiosidad leer a un autor que gana este premio, así que díganos un poco más sobre él, sobre su obra. Ayer por la noche que dijeron en los noticieros este nombre en el único blog que pensé fue en este, estaba segura de que comentaría algo. Pero esperaba un poco más sobre la obra en sí.
    Por otro lado, las series televisivas. Estoy de acuerdo con que hay unas series buenísimas, Lost, 24, etc. que no me he puesto a analizar desde el punto de vista literario pero sí en el hecho de que lo atrapan a uno. De mi parte, el que me llevó a ellas fue mi hijo de 18, y créame se siente tanta satisfacción al ver una serie de éstas como al leer una buena novela. No sé qué dirán los críticos, pero aunque uno pueda leer a Proust, Saramago, no sé alguien de nivel elevado, no quiere decir que no se entretenga de vez en cuando con lo que se entretienen la mayoría de los mortales. Probablemente por eso me ha encantado Murakami desde que lo conocí porque combina ese mundo simbólico, literario, metafísico, con el mundo popular del que no nos podemos abstraer. Sería inhumano.

    Comentado por: Claudia el 11/10/2008 a las 03:09

  • Bueno Fogel, nos ha entregado usted una antologia muy bonita de lo que piensa la prensa sobre Jean Marie Gustave Le Clezio.
    Pero su post empieza muy bonito hablando de los lugares que frecuente Le Clezio, quiza su libreria favorita, usted, presumo, vive en Francia y ha conocido de Le Clezio mas que eso. Cuentenos algo de la vida del ganador. Solo conozco una par de cosas de Le Clezio, recuerdo que su primera novela fue una de las cosas que lei y me causo una confusa satisfaccion. Cuando hay un galardonado, no se porque, uno tiende a leer de otra forma, acaso otro criterio, al Autor. Me pasò con Alvaro Pombo.
    Salud.

    Comentado por: Namor Adenip el 10/10/2008 a las 15:57

  • Mucha noticia, mucho cable, mucho lead y poca lectura de la obra del ganador.

    Comentado por: luis el 10/10/2008 a las 15:37

Deja un comentario




Tu correo electrónico:


Escribe los caracteres de la imagen (para evitar SPAM):
captcha


Comentario:


Foto autor

Biografía

Jean-François Fogel es francés y tiene 58 años. Periodista y ensayista, trabajó para la Agencia France-Presse, el diario Libération, el semanal Le Point y el mensual Le Magazine Littéraire. Ha vivido una parte de su vida en España donde empezó una segunda carrera como asesor para empresas de prensa. Fue asesor del director del diario Le Monde, desde 1994 a 2002, y sigue trabajando en la concepción y la remodelación continua del sitio Internet creado por el vespertino. Es maestro de la Fundación Nuevo Periodismo Iberoamericano donde desempeña una línea pedagógica dedicada a la calidad periodística. Publicó varios libros sobre literatura francesa y sobre América Latina. Su libro más reciente es un ensayo sobre el periodismo digital, Una prensa sin Gutenberg (Punto de Lectura, 2007).

Enlaces

Declaraciones de J.-F. Fogel sobre su libro Prensa sin Gutenberg (Vídeo de Youtube)

 

Artículo en El Mercurio (Chile) sobre conferencia "El exitoso futuro del libro en formato digital".

Obras asociadas

© 2005 La Oficina del Autor (Grupo PRISA) | Gran Vía, 32 6ª planta - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS

Página desarrollada por Tres Tristes Tigres