El Boomeran(g)

El blog literario latinoamericano

Editado por La Oficina del Autor

viernes, 5 de diciembre de 2008

Blog de Jean-François Fogel

Un latino en París

Juan Martín Hernández

Juan Martín Hernández

¿Quién es este joven que mira a los parisienses desde arriba? ¿Quién es esta figura ya tan conocida que se puede mostrar sin necesidad de escribir su nombre en el barrio de la Bastille? Dudo que muchos latinos sepan identificar a esta persona. Es un argentino de 26 años cuya imagen se intenta moldar en el estatuto de súper estrella, el jugador de rugby Juan Martín Hernández.

Juega desde 2004 en el Stade Français, el club de la capital francesa. Con él, poco a poco, los parisienes aprendieron una palabra del castellano: mago. Hernández es "el mago" por su talento en el momento de construir una jugada victoriosa saliendo de un momento de acoso. Nunca es más peligroso que cuando parece acorralado. Tiene velocidad y un talento fuera de lo común para eludir a otros jugadores. Un tío suyo perteneció a la selección argentina de fútbol (en 1982), su hermana fue de las leonesas, las famosas jugadoras de hockey sobre césped. Hernández, claro, es un jugador con presencia permanente dentro de los Pumas, el equipo argentino de rugby.

Pero para mí lo más inverosímil en todo lo que ha hecho este jugador es estar presente en esta enorme fotografía que tapa las obras de la súper-tienda preparada por Nike en París. El rugby es un deporte minoritario en Francia, Hernández no es Maradona, y además, en el rugby internacional, Hernández es una bestia negra de los franceses, responsable de muchas derrotas francesas. ¿Cómo se puede elegir a esta figura para atraer a los parisienses? No dudo que Nike hizo sus estudios de mercado antes de poner a un Hernández de diez metros en la calle del Faubourg Saint Antoine. Lo que nos dice dos cosas:

1.    El rugby cobra un protagonismo creciente en Francia con relación al fútbol.
2.    Se puede proponer un latino (guapo, sí) a los parisienses en búsqueda de una figura popular.

[Publicado el 18/8/2008 a las 11:17]

[Enlace permanente] [Imprimir] [Enviar a un amigo]

Compartir: añadir a delicious  añadir a digg  añadir a technorati  añadir a yahoo  añadir a meneame 

Comentarios (7)

  • ay por favorr djen d dicutir sobre el termino "latino"!!! juan martin hernandez es una belleza!! un diosss!!!y siii...es ARGENTINO!....jiji



    besososos

    Comentado por: sofia romay el 28/9/2008 a las 20:35

  • Pero curiosamente este culto a la belleza de piel blanca y cabello rubio se veía desde la antigua Grecia, base de nuestra cultura grecolatina. Es un valor que se mantiene hasta nuestros días, la importancia de la apariencia física, de la belleza del cuerpo que encontraba su máxima expresión en la piel blanca y en el cabello rubio, (véanse si no los poemas renacentistas del español Garcilaso de la Vega). Así que no toda la culpa la tienen los anglosajones.

    Comentado por: Claudia el 22/8/2008 a las 01:45

  • Apasia dio en el blanco de lo que yo quería decir. Latinos son los herederos de la cultura grecolatina. Concretamente, todas las culturas que hablan lenguas romances, derivadas del latín vulgar. Entre ellas el francés. Recuerdo una carta de Flaubert en que se quejaba de la falta de estructura de los autores ingleses, comparados con “nosotros los latinos”. No quiero ser puntilloso, pero estamos frente a un tema que es mucho más que semántico. Es una forma velada de discriminación. Actualmente, por influencia del prejuicio yanqui, latino es sinónimo de “balsero”, “espalda mojada”, es decir, de sufridos inmigrante hispanoamericanos que, proviniendo de familias bajo la línea de pobreza, llegan a USA como mano de obra barata a cambio de un precario lugar en la pirámide social. Pese a la hipocresía palabrera de la corrección política y el supuesto respeto a las minorías, en USA y en el resto del mundo desarrollado hay un culto a lo nórdico-protestante. Recuerden la sigla WASP (white anglo saxon protestant). Todo esto explica que para tantas personas en el primer mundo, incluido nuestro destacado blogger, “latino” sea una palabra fea, sospechosa, que solo designa a los hispanoamericanos (en un mundo, además, que ha abandonado los estudios clásicos). Como muy bien dice aspasia, qué fea confusión, y qué lástima lo extendida que está!

    Comentado por: aurelio fernández el 19/8/2008 a las 18:21

  • Creo que han sido demasiado puntillosos. Normalmente se considera latino o hispano a aquellos cuya lengua tiene por origen España.
    Aunque puede que no esté mal del todo su punto de vista, es necesario limar filos que pueden resultar hirientes. Pero un negro es negro, como un rubio es rubio. Se imaginan un grupo en el que todos son negros menos uno que es blanco y para reseñarlo, si no conocemos su nombre, definimos la ropa o el acento al hablar... Mucho más rápido decir ese, el blanco.

    Comentado por: tempura el 19/8/2008 a las 10:12

  • el sr fogel no se siente orgulloso de ser heredero de los primeros habitantes del Lacio, que le dejaron su francés hijo del "latín", lengua del Lacio, en la península itálica.
    él, al parecer, no es "latino", no, ni los rumanos, ni los habitantes todos de la península ibérica excepto los vascos, ni los italianos.

    ¡qué fea confusión, y qué lástima lo extendida que está!

    Comentado por: aspasia el 18/8/2008 a las 22:30

  • completamente de acuerdo con el comentario de aurelio.
    "latino", "hispano", es una manera racista sin dudas, e ignorante, pues muchos nacidos en América, t o d a la América, somos más caucásicos que muchos gringos.
    latina, sí, y con mucho orgullo, caucásica y un poco asiática también.
    y negra e india por herencia cultural, aunque no tenga sus genes, y con mucho orgullo.

    creo que la clasificación de "latinos" más la han impuesto los medios, que ha sido recogida por ellos.
    se construye el molde, después se le pone a la masa, y no al revés.

    Comentado por: aspasia el 18/8/2008 a las 22:25

  • Una duda: ¿Acaso los franceses no son "latinos"? ¿Qué quiere decir la palabra "latino" en el lenguaje de Foguel? Siguiendo esta lógica más propia de un Alexis Carrel que de un liberal como Foguel, los latinos ¿no serían "blancos" y los franceses sí? Porque hay muchos franceses bastante más morenos que los argentinos y muchísimos argentinos harto más "blancos" que los franceses. Todas estas confusiones (implícitas en la forma en que Foguel utiliza la palabra "latino") proceden, tal vez, de las falacias racistas que los norteamericanos han inventado para su uso personal (otra, atribuida a Nixon, es llamar "hispano", como si se tratara de una raza, a los inmigrantes de origen hispanoamericano). Saludos.

    Comentado por: aurelio fernández el 18/8/2008 a las 22:06

Deja un comentario




Tu correo electrónico:


Escribe los caracteres de la imagen (para evitar SPAM):
captcha


Comentario:


Foto autor

Biografía

Jean-François Fogel es francés y tiene 58 años. Periodista y ensayista, trabajó para la Agencia France-Presse, el diario Libération, el semanal Le Point y el mensual Le Magazine Littéraire. Ha vivido una parte de su vida en España donde empezó una segunda carrera como asesor para empresas de prensa. Fue asesor del director del diario Le Monde, desde 1994 a 2002, y sigue trabajando en la concepción y la remodelación continua del sitio Internet creado por el vespertino. Es maestro de la Fundación Nuevo Periodismo Iberoamericano donde desempeña una línea pedagógica dedicada a la calidad periodística. Publicó varios libros sobre literatura francesa y sobre América Latina. Su libro más reciente es un ensayo sobre el periodismo digital, Una prensa sin Gutenberg (Punto de Lectura, 2007).

Enlaces

Declaraciones de J.-F. Fogel sobre su libro Prensa sin Gutenberg (Vídeo de Youtube)

 

Artículo en El Mercurio (Chile) sobre conferencia "El exitoso futuro del libro en formato digital".

Obras asociadas

© 2005 La Oficina del Autor (Grupo PRISA) | Gran Vía, 32 6ª planta - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS

Página desarrollada por Tres Tristes Tigres