El blog literario latinoamericano
Editado por La Oficina del Autor
domingo, 6 de julio de 2008
Textos

Cartel de Beatrice Warde.
1. Reunión ayer jueves en el ministerio francés de la cultura. Es una reunión breve. Por la ventana se ven los árboles desnudos de los jardines del Palais Royal. Se habla de manera concreta: fechas, horarios, entregas, etc. Es el principio del trabajo de un grupo de seis personas encargadas de una "misión de concertación, reflexión y proposición sobre el libro numérico". Respondiendo a una solicitud del presidente de la República, la ministra, Christine Albanel, necesita saber lo que será, en un futuro próximo, el impacto de la revolución digital sobre el sector de la edición y de la librería. Estoy encantado de ser una de las seis personas presentes. Y frustrado: pues no podré decir nada en este blog hasta la redacción final del informe. Al volver a mi despacho releo el famoso cartel de Beatrice Warde (tipógrafa muy de moda antes de la Segunda Guerra Mundial) que se colgaba en los talleres: "from this place words may fly abroad, not to perish on waves of sound, not to vary with the writer's hand but fixed in time, having been verified in proof. Friend, you stand on sacred ground, this is a printing office" (desde este lugar las palabras pueden ir afuera, sin morir en las ondas sonoras, sin cambiar según la mano del que escribe, pues son palabras para siempre, corregidas en pruebas. Amigos, pisan un territorio sagrado, esto es un taller de imprenta). Apartar las palabras, texto e impreso es una revolución, la revolución del texto digital.
2. Ya el texto digital es más vivo que nunca en Francia. El País, o por lo menos sus periodistas, se apasionan por un supuesto mensaje SMS de seis palabras del presidente de la República a su ex-esposa, Cecilia. "Si tu reviens j'annule tout" (Si vuelves cancelo todo) habrá sido el texto mandado con un teléfono celular (móvil se le dice en ciertos países) en que el presidente se declaraba listo para cancelar su próxima boda con la ex-modelo y neo-cantante Carla Bruni en el caso de recuperar a Cecilia. Al publicar esta información, el sitio de la revista Le Nouvel Observateur inició una demanda para desmentirlo en justicia del presidente. Los responsables de la revista reconocieron su error, así como también el mítico Jean Daniel, fundador de la misma revista. Ahora la gran pregunta es: ¿Cómo se puede demostrar la veracidad de un texto fugitivo, circulando por las ondas y, cómo todo los textos digitales, listos para una modificación continua?
[Publicado el 15/2/2008 a las 14:30]
Alondras y cucos. Es lo último bello que recuerdo. Fue antes de ayer. Ni siquiera recuerdo vagamente de qué trata. Me gustó y supe que era bueno mientras lo leía. Me dejó ese regusto de olvidar pero volver: las cosas buenas se leen varias veces. La primera (el encuentro). El sueño (la instalación). La búsqueda de lo no olvidado del todo (el despertar). El momento del hallazgo (el lazo). La relectura (la puerta que se abre de otra manera). El olvido de la trama, de lo insustancial (la sustancia permanece). Lo siguiente (la mezcla, la confusión) Etc., etc., etc.(lo fugitivo)
Comentado por: Encarni el 16/2/2008 a las 02:28
Efectivamente, hay cosas que es imposible escribir en una libreta, o por lo menos a mí ahora me lo parece. ¿Por qué? Se me ocurre ahora que no apetece enmascarar un calabacín enterrándolo en queso fundido de libreta. Otra hipótesis podría ser que un teclado no es comparable a la pluma, y que corregir con una tecla mientras se va escribiendo también tiene su qué.
¿Cómo se puede demostrar la veracidad de un texto fugitivo, circulando por las ondas y, como todos los textos digitales, listos para una modificación continua?
Sólo la punta de los dedos. Y el sonido. Fugitivo. Mucho más que el de la libreta. Pero lo más fugitivo siempre es lo leído que no se tiene delante, y que se trata de localizar mentalmente. ¿Donde estará eso leído ayer? La mayor parte de las veces está en un libro de papel, en mi caso: observo que aun hay cierta amplia ventaja del papel respecto a lo que circula en la red. Cuando se trata de releer algo que me gustó especialmente, hay gran probabilidad que recuerde que lo leí en un libro.
Comentado por: Encarni el 16/2/2008 a las 01:50
this is a printing office"
.......qué bueno! antes de la segunda Guerra Mundial...
y antes de la Primera, corrían a la imprenta... Ultima Hora... SMS... lo mismo que antes de la Primera qué bueno... no podían comprobarlo pero era última Hora... así fue así
Dumas
muy bello su texto, sí... el peligro y la bondad de la imprenta... qué bello decirlo así
Comentado por: Enea el 16/2/2008 a las 00:42
He estado por otras latitudes buscando que me lean y he coseguido que visiten mi web en unos tres meses solo 57000, y solo me han contactado tres o cuatro editores pero de esos que cobran un dineral poreditar unos tres mil libros,asi que despues de este fracaso he pensado mucho en estos blogs donde tanbien me tratasteis y he vuelto a saludaros pero encuentro que han desaparecido una gran cantidad de comentaristas, como el gran maestro Grifo, Onagro, Albert Pla, Isis,etc,etc,ahora os saludo y deseo que me devolvais ese saludo lo que significaria una gran alegria para mi.
Un fuerte abrazo de buestro amigo pródigo:Antonio Larrosa
Comentado por: Antonio Larrosa Diaz el 15/2/2008 a las 22:03
Comentado por: Ntonio Larrosa Diaz el 15/2/2008 a las 22:14
Jean-François Fogel es francés y tiene 58 años. Periodista y ensayista, trabajó para la Agencia France-Presse, el diario Libération, el semanal Le Point y el mensual Le Magazine Littéraire. Ha vivido una parte de su vida en España donde empezó una segunda carrera como asesor para empresas de prensa. Fue asesor del director del diario Le Monde, desde 1994 a 2002, y sigue trabajando en la concepción y la remodelación continua del sitio Internet creado por el vespertino. Es maestro de la Fundación Nuevo Periodismo Iberoamericano donde desempeña una línea pedagógica dedicada a la calidad periodística. Publicó varios libros sobre literatura francesa y sobre América Latina. Su libro más reciente es un ensayo sobre el periodismo digital, Una prensa sin Gutenberg (Punto de Lectura, 2007).
Declaraciones de J.-F. Fogel sobre su libro Prensa sin Gutenberg (Vídeo de Youtube)
Artículo en El Mercurio (Chile) sobre conferencia "El exitoso futuro del libro en formato digital".
05/7/2008 17:49
pero n elimana los determinantes...
Publicado por: Enea
05/7/2008 08:42
Es curioso, el programa elimina...
Publicado por: provoqueen
05/7/2008 05:23
Publicado por: Namor Adenip
04/7/2008 13:55
Publicado por: maite
04/7/2008 13:36
Publicado por: jean-Robert D
04/7/2008 09:25
Publicado por: estrella
03/7/2008 14:04
Publicado por: jean-Robert D
03/7/2008 10:20
Esto es como cuando al hombre...
Publicado por: maite
03/7/2008 02:06
Publicado por: federico
02/7/2008 18:18
Es bien querer defender derechos...
Publicado por: jean-Robert D
© 2005 La Oficina del Autor (Grupo PRISA) | Gran Vía, 32 6ª planta - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS
Página desarrollada por Tres Tristes Tigres