Minisite sobre Kapuscinski

El Boomeran(g)

El blog literario latinoamericano

Editado por La Oficina del Autor

viernes, 4 de julio de 2008

Blog de Jean-François Fogel

EL LIBRO DEL VALOR

Es un pequeño libro: La travesía de la noche. Lo publica un pequeño editor madrileño: Arena Libros. Viene en una pequeña colección de relatos: “Libros del Último Hombre”. Lo único grande es lo que cuenta el libro: el valor tranquilo de una mujer que se encuentra en la «noche oscura».

«De momento -se lee en la primera página- estoy en un edificio en el interior del campo de Ravensbrück, llamado bunker. Es una prisión que sirve también de calabozo. En ese caso no hay ni manta ni jergón, se distribuye el pan cada tres días; la sopa cada cinco días. La condena al bunker va acompañada de un apaleamiento: veinticinco, cincuenta o setenta y cinco golpes, a los cuales raramente sobrevive la detenida».

El relato que sigue esas líneas no ocupa más que treinta y nueve páginas en el librito, pero es un monumento de dignidad humana, de fe y de un valor cargado de humanismo. Lo leí en el momento de su publicación en francés (La traversée de la nuit). Acabo de releerlo en su traducción al castellano y queda intacta la sensación de oír una voz más alla de la muerte. Aunque el texto habla del sufrimiento humano con una desnudez total, aplastante, parece una lucecita imposible de apagar. Es más que literatura o testimonio literario. En su renuncia a cualquier efecto literario, en su ausencia de una condena verbal de los asesinos y torturadores, el texto consigue aislar y entregar al lector, como en un extracto de perfume, el soplo de la vida que continúa a pesar de la muerte, que ya está al lado de la autora.

Después de tantas horas leyendo Les Bienveillantes de Jonathan Littell, la novela que provoca un terromoto literario en Francia con la muy creíble historia de un miembro de la Waffen-SS, la lectura de La travesía de la noche cambia todo en unos minutos. Su autora, Geneviève de Gaulle Anthonioz, esperó más de cincuenta años antes de liberarse de la historia de su superviviencia en el bunker de Ravensbrück. Sí, se llama de Gaulle. Era la sobrina del General, hablaba alemán y para los oficiales SS su destino, su ineludible muerte, era un problema frente a una posible victoria de los aliados. Claro que su apellido le salvó la vida. Ella no lo dice, pero se entiende muy bien. Tal como se entiende la imposibilidad, a pesar de tener una industria de la muerte, de aplastar a un ser humano. Aun en la soledad de una «noche oscura» hay espacio para la fe religiosa y el calor de la convivencia pasada.

Por su papel en la resistencia contra los nazis en Francia, por su actitud en los campos, y por su trabajo después de la guerra en un grupo, ATD Quart Monde, la primera ONG en Francia que se dedicó a luchar contra la pobreza extrema, Geneviève de Gaulle Anthonioz fue una persona aparte. Un monumento. Utilizar la palabra valor para hablar de ella es un poco mezquino. Hay otra. Pero ella la rechazó siempre. En sus pocas entrevistas, solía decir: «no me gusta la palabra heroísmo».

[Publicado el 04/10/2006 a las 10:30]

[Enlace permanente] [Imprimir] [Enviar a un amigo]

Compartir: añadir a delicious  añadir a digg  añadir a technorati  añadir a yahoo  añadir a meneame 

Comentarios (12)

  • QUISIERA SABER MAS DE LA PROTAGONISTA YA QUE MIS ABUELOS VINIERON DE LA POS GUERRA Y JAMAS SUPE DE LA FAMILIA QUE QUEDO ALLA Y AL ENCONTRA ESTE APELLIDO ME SORPRENDIO Y VOY A LEER EL LIBRO LUEGO LE ENVIARE EL COMENTARIO

    Comentado por: anthonioz maria cristina el 01/3/2008 a las 23:29

  • jaja.
    porque no se ahorra la pena de leerme Enea.

    Comentado por: morgan el 07/10/2006 a las 18:59

  • oh! se me olvidó, como no!

    entonces recordé son las dos de la madrugada, cojo un taxi y la radio sólo canta en inglés.
    . la canción es de Estopa
    Enea

    Comentado por: Enea el 06/10/2006 a las 15:03

  • bien... pues nada tan parecido al inicio de Una Historia Interminable... espero que logre terminarla... de leer digo...

    entonces recordé son las dos de la madrugada, cojo un taxi y la radio sólo canta en inglés.
    Enea

    No hay nada como las naranjas antes de caer del árbol en Córdoba para entenderse.
    entendí... mi vida es un poco más sencilla, ( no dije normal, por aquello de la palabra...) y ahora...sueñe... despierte! sueñe

    Bien, pues

    Enea

    Comentado por: Enea el 06/10/2006 a las 15:02

  • Al principio pensé que se trataba de un sueño, de un presentimiento, y hasta de un dejavu... pero no, sólo fue una incompasiva casualidad una más y es que de repetirme tan intensamente el nombre de ese relato para no olvidarlo me escuchó un joven, era un estudiante extranjero que quería unas fotos de Chambi aunque tenía la apariencia de estar tan extraviado como yo, llevaba unos mapas, después me enteré que iba tras el Dorado...en fin, al parecer conocía el libro que yo pensaba en voz alta, hablaba en ingles y era árabe, los términos que empleaba eran un desorden de superlativos insípidos y sin embargo le entendí, nos condujimos... estaba tan confundido que creía que la librería era el hotel, se lo explique lo mejor que pude, estaba agotando mi paciencia y seguía ansiosa... llegamos a la librería, que alivió, me olvide por un instante el nombre del relato, sólo sentía una inexplicable felicidad y esa sensación de muerte que trae consigo, mientras trataba de recordar Travesía...Travesía.... el desasosiego de esa voz me hizo regresar, lo acompañe a la fototeca y cuando creí que recibiría un catalogó que me ayudara con la amnesia, se apareció de nuevo ante mis ojos, era el librero de ese lugar, hablando en un castellano fluido casi natural ¿qué pretendía el infeliz?

    Yo nunca confundí la librería, la buscaba y la hallé y dentro también el libro que dio a parar en mi regazo...al arrojármelo antes de golpearme, ni la mezcla de sus ancestros le habían diluido la violencia y el ego al arabe.

    Creyó o quiso creer que pretendía un mapa, para llegar al hotel desde la librería...y siguió golpeándome aun después de saber que no me importaba una representación...Cayó el libro abierto, volvió a mí el nombre del libro, Travesía de una noche y recordé que no puedes justificar una injusticia por no hacer bien las cuentas, alcance a leer una frase en una hoja suelta "...una cosa teníamos en común: el haber, en un momento dado de nuestra vida, rechazado lo inaceptable"

    Esa es mi excusa señor, se me hizo tarde es que cambiaron la dirección, y tenía ganas de matar al librero ... pero llegué, estoy aquí.

    Comentado por: morgan el 06/10/2006 a las 02:09

  • No entiende aunque se vuelva Enea.

    Comentado por: morgan el 06/10/2006 a las 01:52

  • Sigo sin entenderle, Morga. Pero eso no es el texto, verdad?
    Enea

    Comentado por: Enea el 06/10/2006 a las 00:14

  • ...Debí haberlo hecho cuando pude.

    Comentado por: morgan el 05/10/2006 a las 23:36

  • no entendí el comentario anterior, el de Morgan... pero eso no impide que me encantara el texto
    Enea

    ( buenas noches)

    En sus pocas entrevistas, solía decir: «no me gusta la palabra heroísmo».
    ....eso es precioso!

    Comentado por: Enea el 05/10/2006 a las 23:08

  • Que bueno saber que sigue aquí...aunque no este ahora, sé que vendrá...estoy exhausta, tenía miedo de perderme, no encontraba la librería, cambiaron la dirección sin aviso alguno, y es que han cogido la maña del informal... pero llegué, estoy aquí.


    Comentado por: morgan el 05/10/2006 a las 22:43

  • “négationnisme” es lo mismo que lo siguiente, por lo menos en ese sentido de planificar y de ideología y política
    .........
    Era la sobrina del General, hablaba alemán y para los oficiales SS su destino, su ineludible muerte, era un problema frente a una posible victoria de los aliados
    .........

    Un buen ejemplo de lo que puede llegar a ser el humano y hacer. Siempre creí que el siglo XX, con todos sus horrores hasta nuestros días son los últimos coletazos de un humano a costumbrado a ser animal y tener esclavos. Lo seguiré creyendo.
    Recordé la película de La Lista de Schil... una escena en la que un jefe nazi (creyente en su ideología) tenía de creiada a una presa, por la noche la visitaba en el sótano pero no se atrevía a tocarla... se creía que su ideología era Verdad y son los peores desde luego, los demás obedecen, ahora a ´´este ahora al otro. Cuando bajaba y estaba a punto de ... decía... eres una rata!, después por las mañanas se distraí matando niños trabajadores ( El trabajo libera) por la ventana y escuchaba música clásica ( un tópico de casi todas esas películas de nazis...) lo que me sorprendió fue que después en el diario ElPaís salío un escrito de una mujer diciendo que era ella ( la criada) que la escena se había inspirado en la situación que vivió....

    “négationnisme”

    es impresionante, porque está muy documentado independientemente de los libros y las películas... eso "negationnisme" es... increíble, deben seguir pensando que no mataban a personas.
    impresionante
    Enea



    Comentado por: Enea el 05/10/2006 a las 15:22

  • Parece muy interesante el libro que comenta, trataré de buscarlo ahora que ya me llegó Sefarad, no podía ser tanta la espera...al fin. Sabe es de la librería del Centro Bartolomé de las Casas, que es una ONG, con financiamiento francés, es una luz en esta ciudad, pero lo interesante de esta institución no es únicamente la librería, la biblioteca, la fototeca, el tejido, el hostal sino los proyectos e investigaciones en antropología andina seria que estimula y fomenta, sobre todo en el Cusco donde todo parece detenido en el valor de alguna piedra, es la gran diferencia entre quienes esperan apreciar el patrimonio cultural análogo a la muerte antes que la influencia del hombre andino y su vida, a veces yo misma caía en esas confusiones...y si hay un episodio que agradecer para mantener siempre la diferencia, es la del muro inca y los graffiteros chilenos, una piedra es una piedra y no la puedes comparar con la libertad, la vida...y una caución...jaja.

    Comentado por: morgan el 04/10/2006 a las 18:56

Deja un comentario




Tu correo electrónico:


Escribe los caracteres de la imagen (para evitar SPAM):
captcha


Comentario:


Foto autor

Biografía

Jean-François Fogel es francés y tiene 58 años. Periodista y ensayista, trabajó para la Agencia France-Presse, el diario Libération, el semanal Le Point y el mensual Le Magazine Littéraire. Ha vivido una parte de su vida en España donde empezó una segunda carrera como asesor para empresas de prensa. Fue asesor del director del diario Le Monde, desde 1994 a 2002, y sigue trabajando en la concepción y la remodelación continua del sitio Internet creado por el vespertino. Es maestro de la Fundación Nuevo Periodismo Iberoamericano donde desempeña una línea pedagógica dedicada a la calidad periodística. Publicó varios libros sobre literatura francesa y sobre América Latina. Su libro más reciente es un ensayo sobre el periodismo digital, Una prensa sin Gutenberg (Punto de Lectura, 2007).

Enlaces

Declaraciones de J.-F. Fogel sobre su libro Prensa sin Gutenberg (Vídeo de Youtube)

 

Artículo en El Mercurio (Chile) sobre conferencia "El exitoso futuro del libro en formato digital".

Obras asociadas

© 2005 La Oficina del Autor (Grupo PRISA) | Gran Vía, 32 6ª planta - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS

Página desarrollada por Tres Tristes Tigres