Minisite sobre Kapuscinski

El Boomeran(g)

El blog literario latinoamericano

Editado por La Oficina del Autor

sábado, 6 de septiembre de 2008

Blog de Jean-François Fogel

EL SÉPTIMO

Es una enfermedad vinculada con mi oficio: visito en Internet los sitios de autores, casas editoriales, sociedad de amigos de escritores y otra capillas electrónicas dedicadas a la literatura. Soy capaz de adivinar cuándo se trata de un trabajo artesanal hecho por un amigo que dice que sabe algo de informática (y no voy a insultar a nadie con un ejemplo) y cuándo hay una inversión de verdad por parte del editor.

Basta visitar el sitio americano del escritor japonés Haruki Murakami, construido con el implacable orden de una caja de almuerzo en el imperio del sol naciente, para entender que los gatos que van caminando en la pantalla no se consiguen sin un hondo conocimiento de la tecnología Flash. El sitio de J.K. Rowling, la autora de la exitosa historia de Harry Potter, pertenece a la misma categoría: inversión fuerte y trabajo de profesionales. Es un sitio que no se visita, todo el contrario: invade la pantalla del visitante y despliega una serie de objetos que conforman el universo de la novela.

Merece un estudio, sí, sí, insisto, merece un estudio pues nos encontramos en el mundo que más ha hecho por la lectura en los últimos años. La señora Rowling desmiente todas las afirmaciones sobre la ruptura entre las nuevas generaciones y la lectura. Los jóvenes leen libros, lo que pasa es que no quieren libros aburridos.

El sitio de Rowling/Potter tiene dos pisos. El de abajo, por donde se entra, es un tremendo desorden. Peor que la habitación de un joven adolescente. Pero en su falta de organización explica el lío de la vida en equilibrio entre el presente y el pasado: por una parte, hay un disquete de computadora (u ordenador), de estos disquetes que ya desaparecieron, muertos a causa de los CD en el darwinismo de las especies informáticas. También hay un teclado; pero, por otra parte, hay un sacapuntas, una goma y varios cuadernos.

Si miramos a lo que lleva vida, hay una mariposa, otro insecto (un bicho redondo imposible de identificar) y la pantalla de un teléfono celular. No hay que olvidar los sonidos del sitio: canto de las aves, ladrido de un perro, ruido de un carro. El ruido continuo del viento añade el toque de misterio o de terror que contribuye a recrear la atmósfera de la obra. Hay que esperar varios minutos (no lo digo de broma, no he mirado mi reloj) quizás seis o siete para que pase algo: se mueve un objeto y se escuchan otros sonidos que no voy a describir: hay que recompensar la paciencia.

Claro que los objetos sirven de enlaces para desplazarse en el sitio y sobre todo subir a las habitaciones del segundo piso. Entre varias opciones hay un diario The Daily News que cuenta, para niños y adolescentes, la vida de la autora y sobre todo de su obra. Un título único: Las últimas noticias sobre el libro 7 (el sitio viene en varios idiomas incluyendo el castellano). De manera sorprendente, la última noticia confirma el despliegue inicial. Escribe la Sra. Rowling al contar su viaje a Nueva York en el mes de agosto: “la vuelta de Nueva York resultó especialmente interesante por las nuevas medidas de seguridad establecidas por las líneas aéreas… me negué en redondo a separarme del manuscrito del libro siete (gran parte del cual está escrito a mano y no tenía copia).

No sé por qué me provoca una gran alegría descubrir que el libro que más impacto comercial tiene en nuestra época no pertenece todavía por completo al mundo digital y está tan amenazado como una hoja cerca de una llama o de la papelera que puede utilizar un ser distraído. El sitio de Rowling es un gran trabajo de profesional pero el manuscrito de su séptimo libro, que tantos lectores esperan, es una cosa que pertenece todavía al oficio de escribir. El dinero no puede con todo. Hay cosas que se hacen a mano.

[Publicado el 19/9/2006 a las 10:43]

[Enlace permanente] [Imprimir] [Enviar a un amigo]

Compartir: añadir a delicious  añadir a digg  añadir a technorati  añadir a yahoo  añadir a meneame 

Comentarios (6)

  • Estos gatos son definitivamente ajenos, pasean libres, aunque parecen percibir sin importarles mucho que los observen, y la música, la música parece inmortal... quizás me sugestioné con Borges, o porque ha empezado a llover, no hace frío, pero se oyen truenos, no llueve mucho, sólo son truenos.

    Comentado por: morgan el 21/9/2006 a las 08:02

  • Leo siempre con mucho interés y agrado sus cronicas. Soy chileno pero vivo en Paris y acabo de publicar una novela Contretemps sobre el exilio chileno en Francia ( saldra el 13 de octubre ), pienso que podria interesarle. Me gustaria enviarsela pero desgraciadamente no se donde.
    Gracias por su respuesta.
    Saludos
    Bernardo Toro

    Comentado por: Bernardo Toro el 20/9/2006 a las 13:05

  • Excelente reflexión al final, Fogel... excelente


    Saludos

    Comentado por: Eduardo Varas Carvajal el 19/9/2006 a las 16:53

  • sabía que en otoño no hay recompensas?, sólo se compensa, es la estación que lleva al silencio
    Enea

    Comentado por: Enea el 19/9/2006 a las 15:37

  • La artesanía es bien hermosa.
    Sabe que dijo un compañero suyo?
    algo así: En los medios universales de comunicación lo directo es la ...no sé...se puede contrastar fácilmente esa idea con otra... pero no...

    Directamente no tiene porque ser éxito, pero sí decirlo
    en otoño

    Enea

    Comentado por: Enea el 19/9/2006 a las 15:24

  • No sé decirle por qué ( creo que es junto, el porque, sin acento, con entonación, o con acento, no sé...)
    su texto me fascinó

    Como cuando caen las hojas
    en otoño
    y el susurro es la voz
    como cuando templa la mano
    la piel, del ser
    y ya sin voz


    dicen que el otoño es un susurro, deja un espacio para el viento y las hojas en la tierra. dicen... que la afonía es la voz en susurro cuando las cuerdas vocales no vibran. Me contaron después que toda la tierra vibra en otoño, pues... el silencio del amanecer desprenderse, para después ser...

    Recuerdo que me contaron que la inteligencia no era la mente, todo los animales la poseen, pero la mente, la nmente, no.
    Entonces es cuando entiendes el susurro de la voz, la afonia o disfonía y la modulación.
    También me contaron que la sílaba sólo es posible en la escritura, no en la voz.... que no tiene ruptura, en las lenguas con muchas consonantes no es posible establecer la sílaba en la voz, si en la escritura. Claro que, añadieron... la voz la controla la mente, no la inteligencia ( que es compartida por los animales, a no ser que la utilice como sinónimo)
    Y sabe también me dijeron que no hay nada que controle la piel...
    Me encantó
    Enea


    Comentado por: Enea el 19/9/2006 a las 15:15

Deja un comentario




Tu correo electrónico:


Escribe los caracteres de la imagen (para evitar SPAM):
captcha


Comentario:


Foto autor

Biografía

Jean-François Fogel es francés y tiene 58 años. Periodista y ensayista, trabajó para la Agencia France-Presse, el diario Libération, el semanal Le Point y el mensual Le Magazine Littéraire. Ha vivido una parte de su vida en España donde empezó una segunda carrera como asesor para empresas de prensa. Fue asesor del director del diario Le Monde, desde 1994 a 2002, y sigue trabajando en la concepción y la remodelación continua del sitio Internet creado por el vespertino. Es maestro de la Fundación Nuevo Periodismo Iberoamericano donde desempeña una línea pedagógica dedicada a la calidad periodística. Publicó varios libros sobre literatura francesa y sobre América Latina. Su libro más reciente es un ensayo sobre el periodismo digital, Una prensa sin Gutenberg (Punto de Lectura, 2007).

Enlaces

Declaraciones de J.-F. Fogel sobre su libro Prensa sin Gutenberg (Vídeo de Youtube)

 

Artículo en El Mercurio (Chile) sobre conferencia "El exitoso futuro del libro en formato digital".

Obras asociadas

© 2005 La Oficina del Autor (Grupo PRISA) | Gran Vía, 32 6ª planta - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS

Página desarrollada por Tres Tristes Tigres