El blog literario latinoamericano
Editado por La Oficina del Autor
viernes, 5 de diciembre de 2008
BONNARD, PINTOR DE BAÑOS
[Publicado el 06/3/2006 a las 12:03]
Y hasta cuando los lees en distintas épocas de tu vida la percepción es diferente. Por eso releer resulta un tanto arriesgado, descubres que ya no eres la misma, o sí, pero no está el contexto, para bien o para mal. Es una manera más de sentir el paso del tiempo, el imposible retorno a lo que sentiste en algún momento. Recuerdo morirme de la risa, literalmente tirada por los suelos, leyendo algún capítulo de "Ferdidurke" de Gombrowizc; y quiero releerlo, pero no me atrevo, ¿si ahora no me da tanta risa, qué?.
Comentado por: Una gallega en México el 06/3/2006 a las 22:03
o sea, ( es que se fue antes de terminar) Richard dice putita pues es la amante entre estaciones se supone... claro! pero qué dificil es... misterio. Hay más que cuartos de baño.
Enea
Comentado por: Enea el 06/3/2006 a las 16:03
Sí, según el contexto que elija el lector, cuando leí a Harold Pinter The Lover, recuerdo ( y releí y releí)que al leerlo en español el traductor argentino Spregelburd comentaba que en inglés The Lover no tine género, así invitaba al lector a pensar si era él o ella el amante, y aún me cuesta interpretar por qué entonces el final lo traduce así:
.- Me quito la ropa?
.- Sí putita
curioso , no?
Enea
(precioso su texto)
Comentado por: Enea el 06/3/2006 a las 15:03
GG, si lo artícula uf!
sobre el imsomnio, nunca se me hubiese ocurrido, qui´za sse refiere al de la familia de él.
Qué bueno, el baño de o Las Bañistas quizás en Castilla de Sorolla qué color más hermoso ha puesto en su texto.
(fantástico, me gustó y tranquilizó leer colores, qué hermoso). Hay un cuadro que me tiene fascinada pues no lo descifro a nos ser que entienda lo cotidiano, ni recuerdo de quién es ( está en casa el poster) Picasso: una mujer desnuda, una esponja, una habitación... todo trascurre en esa habitación Fantástico como Vermeer... fantástico
Enea
Comentado por: Enea el 06/3/2006 a las 15:03
Jean-François Fogel es francés y tiene 58 años. Periodista y ensayista, trabajó para la Agencia France-Presse, el diario Libération, el semanal Le Point y el mensual Le Magazine Littéraire. Ha vivido una parte de su vida en España donde empezó una segunda carrera como asesor para empresas de prensa. Fue asesor del director del diario Le Monde, desde 1994 a 2002, y sigue trabajando en la concepción y la remodelación continua del sitio Internet creado por el vespertino. Es maestro de la Fundación Nuevo Periodismo Iberoamericano donde desempeña una línea pedagógica dedicada a la calidad periodística. Publicó varios libros sobre literatura francesa y sobre América Latina. Su libro más reciente es un ensayo sobre el periodismo digital, Una prensa sin Gutenberg (Punto de Lectura, 2007).
Declaraciones de J.-F. Fogel sobre su libro Prensa sin Gutenberg (Vídeo de Youtube)
Artículo en El Mercurio (Chile) sobre conferencia "El exitoso futuro del libro en formato digital".
03/12/2008 22:37
Esos datos ponen de manifiesto...
Publicado por: oesido
03/12/2008 14:24
En todo caso, no entiendo la...
Publicado por: David
03/12/2008 14:24
En todo caso, no entiendo la...
Publicado por: David
03/12/2008 14:24
En todo caso, no entiendo la...
Publicado por: David
02/12/2008 15:36
interesantes los comentarios q'...
Publicado por: chris
02/12/2008 06:56
que rayos tiene esto que ver con...
Publicado por: gabriel
01/12/2008 15:52
Publicado por: rolando gabrielli
01/12/2008 06:33
Publicado por: ana karen
29/11/2008 08:53
Soy dominicana y sencillamente...
Publicado por: María del Carmen
28/11/2008 15:25
La prensa sin Gutenberg no es nada.
Publicado por: magda
© 2005 La Oficina del Autor (Grupo PRISA) | Gran Vía, 32 6ª planta - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS
Página desarrollada por Tres Tristes Tigres