El blog literario latinoamericano
Editado por La Oficina del Autor
domingo, 20 de julio de 2008
La guerra de las esquelas
En su número de enero Revista de Libros publica una entusiasta recensión del libro Francisco Ferrer y Guardia. Pedagogo, anarquista y mártir, de Juan Avilés, publicado por Marcial Pons.
El artículo de Rafael Núñez necesita más espacio del que suele ocupar una esquela pero a su modo participa en la reciente tendencia española de sacar a desfilar a los muertos. Si bien en ciertos casos la procesión de momias ha sido un acto de piedad retroactiva, en este artículo la exhumación desentierra un cadáver olvidado para darle su merecido.
Rafael Núñez, doctor en historia y profesor de filosofía, hace suyos los criterios de Juan Avilés y a grandes rasgos reproduce la figura de Ferrer que el autor ha desmenuzado “tras una minuciosa revisión de los documentos ya conocidos”:
“No sería exacto –dice Núñez- considerar que la dimensión pedagógica de Ferrer y Guardia fuera solo una mera tapadera para sus otras (sic) actividades subversivas”.
Y acto seguido espolvorea su crítica con asertos que desbaratan la idea romántica que nos habíamos hecho del racionalista catalán:
“Fue una figura intrigante, siempre en la sombra, que urdía, alentaba o financiaba las más variadas maquinaciones. Es más que probable que estuviera directamente implicado en los atentados contra Alfonso XIII".
Núñez admite que quizás las sospechas que comparte con su patrocinado no podrían ser aceptadas como evidencias por un tribunal, pero "hay que reconocer que en este aspecto de tirar la piedra y esconder la mano, Ferrer fue un consumado maestro. Actuó siempre bajo cuerda y con actitudes poco claras”.
Deslizándose sobre los acontecimientos de la Semana Trágica que provocaron el fusilamiento de Ferrer en los fosos del castillo de Monjuitch, Núñez se ve obligado a reconocer que Ferrer “no tuvo un protagonismo en los hechos, pero da la impresión –añade- de que no fue por falta de ganas”.
Cuatro pinceladas más le bastan a Núñez para concluir que “nada hay en la vida de Ferrer que nos permita sustentar el mito”.
Y así acaba el justiciero epitafio que estos dos profesores dedican en Revista de Libros al fundador de la Escuela Moderna.
Es probable que algo parecido se temiera Francesc Ferrer cuando dictó al notario Permanyer de Barcelona (abuelo de Borja de Riquer) sus últimas voluntades:
“Protesto ante todo, con toda la energía posible, por el castigo que se me ha impuesto, declarando que estoy convencidísimo de que antes de muy poco tiempo será públicamente reconocida mi inocencia.
Deseo que en ninguna ocasión ni próxima ni lejana, ni por uno ni otro motivo, se hagan manifestaciones de carácter religioso o político ante los restos míos, porque considero que el tiempo que se emplea ocupándose de los muertos sería mejor destinarlo a mejorar la condición en que viven los vivos, teniendo gran necesidad de ello casi todos los hombres.
En cuanto a mis restos, deploro que no exista horno crematorio en esta ciudad, como los hay en Milán, París y tantas otras, pues habría pedido que en él fueran incinerados, haciendo votos para que en tiempo no lejano desaparezcan los cementerios todos en bien de la higiene, siendo reemplazados por hornos crematorios o por otro sistema que permita mejor aún la rápida destrucción de los cadáveres.
Deseo también que mis amigos hablen poco o nada de mi, porque se crean ídolos cuando se ensalza a los hombres, lo que es un gran mal para el porvenir humano. Solamente los hechos, sean de quien sean, se han de estudiar, ensalzar o vituperar, alabándolos para que se imiten cuando parecen redundar al bien común, o criticándolos para que no se repitan si se consideran nocivos al bienestar general.”
Bueno, el artículo de Núñez y el libro de Avilés realizan una decisiva contribución contra el testamento de Ferrer y Guardia. Con renovados bríos los dos profesores se enfrentan valerosamente al que ya entonces deseaba la rápida destrucción de los cadáveres.
[Publicado el 10/1/2007 a las 09:30]
Comentado por: Capitán Pescanova el 10/1/2007 a las 16:26
El artículo de Rafael Núñez, doctor en historia y profesor de filosofía, necesita más espacio del que suele ocupar una esquela pero a su modo participa en la reciente tendencia española de sacar a desfilar a los muertos............
bueno, menos mal que da clase de filosofía, mi madre es filóloga y le encanta hablar de historia ... mi padre enloquece con ella ( de amor...) oh! qué de ideas me das...( la ma, en fin) yo... suelo decirle... mamá cuando quitaron el acento en el fué,en los monosílabos? cuando no hay otro igual...
Un saludo, a más ver.
Enea
Comentado por: Enea el 10/1/2007 a las 16:06
No sería exacto –dice Núñez- considerar que la dimensión pedagógica de Ferrer y Guardia fuera solo una mera tapadera para sus otras (sic) actividades subversivas
......seguro diría Menédez Pidal... y mira que era un gran historiador pero...
a sus pies Nuñez, digo a sus pies por aquello de que me levanto de la siesta y claro ya iré subiendo para verle... seguro que Ferrer i Guardia era kaussista...
Comentado por: Enea el 10/1/2007 a las 15:39
Manuel Kant(sic): "Crítica del juicio"
Colección Austral, núm. 1620. Espasa Calpe. Cuarta edición, 1989 ISBN 84-239-1620-0
...nobody is perfect, amigo ortega.
En la portada de ese libro tengo escrita con lápiz desde el primer día, qué risa, IM antes del nombre del autor. Aún se ríen muchos amigos al verlo, foráneos también.
Comentado por: Seven Svenson el 10/1/2007 a las 15:36
RECUERDA, CUERPO...
Recuerda, cuerpo, no sólo cuánto fuiste amado,
no solamente en qué lechos estuvistte,
sino también aquellos deseos de ti
que en los ojos brillaron
y temblaron en las voces - y que hicieron
vanos los obstáculos del destino.
Ahora que todos ellos son cosa del pasado
casi parece como si hubieras satisfecho
aquellos deseos - cómo ardían,
recuerda, en los ojos que te contemplaban;
cómo temblaron por tí, en las voces, recuerda, cuerpo.
K. KAVAFIS
(Trad. José Mª Alvarez)
Comentado por: viene diciendo el Poeta el 10/1/2007 a las 15:35
Comentado por: Enea el 10/1/2007 a las 15:26
Comentado por: Enea el 10/1/2007 a las 15:25
Hay quienes quieren decir bla, bla, pero lo que suena es bang, bang. Je, je, http://www.youtube.com/watch?v=KPRmpSXEvbQ ese era el hijo de Los Picapiedra. ¡Vilma, open de door! (The sound of the cave, again). Saludos con disco nuevo y duro. (El disco, digo). (A estos http://www.youtube.com/watch?v=i6T5S7WUhm8, si se descuidan otros cinco minutos -los del final-, les sale una película de Haneke). Haneke. No nuke. Anouk Aime. Neko ashi dashi. Yoko Ono. Descojono. Desparpajo. Espantajo. Esperpento. Esperanto. A Godot.
Comentado por: Coco el 10/1/2007 a las 14:57
Y los que a los 5 años tienen lengua materna, paterna y materno-paterna diferente... ¿a qué escuela los mandamos? A una de por aquí, claro, de esas públicas en que se cantan villancicos en catalán, castellano, inglés y estrofa solista en alemán, como la escuela de mi hijo.
Comentado por: mar el 10/1/2007 a las 14:36
Además del catalán, del castellano, cien veces el esperanto. Un buen lema para el próximo homenaje que por aquí se le rinda.
Un saludo a todos, y, porqué no, también a los nacidos en esta Españ/ya que somos muchos, así como a los catalanoparlantes nada obligados que conozco nacidos en Alemania, Italia, Portugal, Irlanda o Rawalpindi.
Comentado por: mar el 10/1/2007 a las 14:28
Comentado por: mar el 10/1/2007 a las 14:18
Comentado por: mar el 10/1/2007 a las 14:16
Cambian de casa habitualmente... y se van con lo puesto... Allí donde van devoran lo que encuentran y se lo hacen suyo...
Comentado por: mar el 10/1/2007 a las 14:13
Estimár el catalá es tan sencill com deixarse estimar en catalá. Pero, es clár, sempre n'hi han els que no poden fé aquest esforç.... (Plis, perdonadme, colegas catalanes de nacimiento, por llevar aquí media vida y seguir tan mal hablado/escrito. Pero vosotros sabéis lo que acabo de decir, como el resto de los que nos leemos aquí).
Esperanto, Esperanto..¿Alguien sabe dónde está Esperantia? ¿O se dice Hopeland en la lengua materna? Y, ¿cuántos habitantes tiene?
Comentado por: Coco el 10/1/2007 a las 13:59
En esperanto:
"Veter se je ustavil pred vrati;
prazno, tiho; vse že spi.
Samo veter ne more spati
opolnoci."
Srecko Kosovel
PD: lo siento, no dispongo de traducción castellana, si es que existe, les dejo la traducción "absolutamente provisional" (Miquel Desclot dixit) realizada por Anton Carrera, formando equipo con Miquel Desclot y Josep Palau i Fabre:
"El vent s'atura al llindar;
buidor, silenci; tothom dorm.
Només el vent no pot dormir
a mitjanit."
Mar Mediterrenea
Comentado por: mar el 10/1/2007 a las 13:50
Maura, no...decían en esa época y alfonso dijo fuera Maura... bien, era otra época recuerdo que Unamuno,vasco? creo no sé.. bueno sí no consideraba literatura si se escribía en vasco ah!!! pero dijo que el mejor poeta español ( repito: español) era Verdaguer que escribía el catalán... lo del esperanto , se refería ( en otros textos lo especifíca... si no recuerdo mal ) y lógicamente como "buen" anarquista no radical la necesidad de entenderse,, en ese sentido la referencia del esperanto.... en fin...Federica Montseny y los treinta de la CNT... y...
Eran muy fuertes los anarcosindicalistas en Barcelona Málaga... en época y no se pretendía el nacionalismo, pero y lo dijo muy claro pero en otras palabras, nunca homogeneizar...
en fin debieron llevarle a los Altos Hornos de vizcaya funcionaban ya....
Está documentado y bien documentado la falta de pruebas... por creer... creo que mi vecino falangista ha matado al otro...
en fin Sacco Y... cuestiones históricas, eran fuertes y la iglesia tenía la enseñanza... y..... apoyaban el nacionalismo y la lengua catalana es poco más complejo el asunto... por eso Ferrer dijo eso y...así
Un placer pues Montseny menuda Sanidad... quien dijo que no querían estar en el Estado... no dijeron eso los anarquista nunca, un grupo,,,,, pero sí el Estado no es nuestro dueño... ok!
Qui´zas algún día regrese a España
Enea
Comentado por: Enea el 10/1/2007 a las 12:10
He nacido en Barcelona y tengo setenta años pero vivo en un barrio en el que nadie habla catalan, por eso en mi negocio de reparación de televisores y otras cosas afines tenia puesto un letrero con los derechos del consumidor en castellano.Un dia me visitó un inspector de la generalidad y viendo que no encontraba ningún motivo para multarme, todos los libros instalaciones etc.eran correctos, me impuso una sanción por no tener el cartel en catalan, cosa absurda en donde nadie lo hubiera entendido. Pese a todos los recursos que hice me obligaron a pagar no solo la sanción de trescientos euros sino tambien los intereses. Amo a mi tierra como el que más pero ....eso, eso, señores de la Generalidad,eso no se hace con los pobres autonomos.
Comentado por: Antonio Larrosa Diaz el 10/1/2007 a las 11:36
Lo que nos cuenta, Basilio, es escandaloso y una verguenza para los ilustres responsables de Revista de Libros, publicación que hasta hoy consideré seria.
¿Nadie les pedirá cuentas?
Gracias, también a 'ortega', por citarnos las palabras de Ferrer y Guardia, bocanada de inteligencia, altura de miras.
Comentado por: DOLAG el 10/1/2007 a las 10:58
El señor Baltasar se refiere al protagonista de la biografía, sigiendo a los autores y como por demás es habitual, como Francisco Ferrer y Guardia. En Catalunya, donde yo vivo, se acostumbra a utilizar la versión catalana: Francesc Ferrer i Guàrdia. Hay aquí una tendencia a catalanizar, en el sentido cultural y protonacionalista (lo que se llama "hacer pátria") a cualquiera que se ponga a tiro. Si a un catalán lo condenan a muerte en un consejo de guerra, evidentemente la tentación es demasiado grande. Toda la historia se entiende en función de los "objetivos nacionales".
Por ello, no está de más recordar este párrafo de Ferrer sobre el idioma en la enseñanza:
"Hubo quien, por ejemplo, inspirado en mezquindades de patriotismo regional, me propuso que la enseñanza se diera en catalán, empequeñeciendo la humanidad y el mundo a los escasos miles de habitantes que se contienen en el rincón formado por parte del Ebro y los Pirineos.
Ni en español la establecería yo –contesté al fanático separatista– si el idioma universal, como tal reconocido, lo hubiera ya anticipado el progreso. Antes que el catalán, cien veces el esperanto".
Antes que el catalán, cien veces el esperanto. Un buen lema para el próximo homenaje que por aquí se le rinda.
Comentado por: ortega el 10/1/2007 a las 10:07
17/7/2008 11:58
Publicado por: blueblue
17/7/2008 11:53
Publicado por: blueblue
16/7/2008 19:59
Publicado por: vera
15/7/2008 16:14
Publicado por: Con la lengua fuera
15/7/2008 11:02
Publicado por: arrur
15/7/2008 00:37
Publicado por: cada cual con su quimera
14/7/2008 17:39
Bueno, el papeleo siempre es...
Publicado por: Blueblue
12/7/2008 19:09
Publicado por: Viviana
10/7/2008 02:15
Publicado por: Miguel Kertesz - periodista de Montevideo, Uruguay
07/7/2008 22:29
Publicado por: Obligada
© 2005 La Oficina del Autor (Grupo PRISA) | Gran Vía, 32 6ª planta - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS
Página desarrollada por Tres Tristes Tigres