PRISA utiliza cookies propias y de terceros para mejorar tu experiencia de navegación y realizar tareas de analítica. Al continuar con tu navegación entendemos que aceptas nuestra política de cookies.

Cerrar

El Boomeran(g)

El blog literario latinoamericano

sábado, 14 de diciembre de 2019

 Blog de Francisco Ferrer Lerín

Juego de palabras

En estos días de gota fría, fervorosamente retitulada con el acrónimo DANA por las catalanísimas mujeres del tiempo (o mejor será llamarlas señoras del tiempo), surge de nuevo el discurso de la “limpieza” de los ríos (ese disparate que anima a destruir los bosques de ribera que aminoran la fuerza del agua) propugnando la construcción de muros para proteger los bloques de viviendas, los polígonos industriales, las instalaciones deportivas, las urbanizaciones y los campos de cultivo que, fruto de la especulación y de la política de hechos consumados, se instalan en los cauces y demás zonas inundables; muros canalizadores, emblema del concepto “infraestuctura gris”, que encajonan el flujo incrementando su velocidad, su peligrosidad, y que a menudo acaban destruidos y arrastrados. Pues bien, si empleamos para “juego” la décima acepción del diccionario de la Academia, ‘conjunto formado por un determinado número de ciertas cosas similares y para un mismo finque suelen ir juntas o usarse juntas’[juego de llaves], incluiremos, junto a “limpiar” (las riberas de los ríos), otros dos términos de siniestro significado: “sanear” y “curar”. Para "sanear", desecar, es oportuno traer a colación su paradigma, la Ley de 27 de julio de 1918 de desecación y saneamiento de lagunas, marismas y terrenos pantanosos promovida por el entonces Ministro de Fomento, el inefable Francisco Cambó, fundador de la Liga Regionalista, prefiguradora de Convergencia. Y para "curar"  (tratar los olivos con letales productos químicos) tener presentes sus consecuencias: la conversión del olivar en un desierto biológico. Limpiar, sanear, curar, la tríada devastadora.  

[Publicado el 14/9/2019 a las 18:25]

Compartir:

Comentarios (0)

No hay comentarios

Deja un comentario




Tu correo electrónico:


Escribe los caracteres de la imagen (para evitar SPAM):

Comentario:


Foto autor

Biografía

Francisco Ferrer Lerín (Barcelona, 1942) es poeta, narrador, filólogo y ornitólogo. Traductor, al español, de Flaubert (Trois contes), Claudel (L'Annonce faite à Marie), Tzara (L´Homme approximatif), Monod (Le Hasard et la Nécessité), Montale (Ossi di sepia). 

 

Bibliografía

Obra literaria:

 

De las condiciones humanas, Trimer, 1964
La hora oval, Ocnos, 1971
Cónsul, Península, 1987
Níquel, Mira, 2005
Ciudad propia. Poesía autorizada, Artemisa, 2006
El bestiario de Ferrer Lerín, Galaxia, 2007
Papur, Eclipsados, 2008
Fámulo, Tusquets, 2009
Familias como la mía, Tusquets, 2011
Gingival, Menoscuarto, 2012
Hiela sangre, Tusquets, 2013
Mansa chatarra, Jekyll & Jill, 2014
30 niñas, Leteradura, 2014
Chance Encounters and Waking Dreams, Michel Eyquem, 2016
Edad del insecto, S.D. Edicions, 2016
El primer búfalo, En picado, 2016
Ciudad Corvina, 21veintiúnversos, 2018
Besos humanos, Anagrama, 2018
Razón y combate, Ediciones imperdonables, 2018
Ferrer Lerín. Un experimento, Universidad de Málaga, 2018
Libro de la confusión, Tusquets, 2019
Arte Casual, Athenaica, 2019

 

Arte Casual (2019)

 

 

Libro de la confusión (2019)

  

 

Besos Humanos (2018)

 

 

Ciudad Corvina (2018)
Cuadernos 21V

 

 

 

Edad del insecto (2016)

 

Chance Encounters and Waking Dreams (2016)

 

El primer búfalo. Una antología alfabética (2016)

 

30 niñas (2014)

 

Mansa chatarra (2014)

 

Hiela sangre (2013)

 

Gingival (2012)  

 

 

Familias como la mía (2011)

Página diseñada por El Boomeran(g) | © 2019 | c/ Méndez Núñez, 17 - 28014 Madrid | | Aviso Legal | RSS

Página desarrollada por Tres Tristes Tigres