Te ordeno que desaparezcas

Los jugadores de la selección felicitan a Xavi por su premio.
Hemos sido tan inmensamente felices que tardaremos años en agradecer al gobierno catalán su decisiva participación en el Campeonato de Fútbol que nunca existió. Quienes no somos aficionados y más bien tendemos a ver eso del fútbol como un rico ritual religioso, hemos podido pasar por encima del nunca acontecido Campeonato sin sufrir de los nervios.
¡Mira que era fácil! Bastaba con que las autoridades catalanas se pusieran de acuerdo y lo borraran del mapa. Y así fue. El grupo de señoritos que explota la finca decidió que en Cataluña no existía el Campeonato de fútbol, y no existió. Me los imagino, severos y sin embargo hedonistas, cerebrales pero no sin sensualidad, decidiendo que la Copa no cabía en la Patria y llamando a sus bedeles mediáticos con ordenanzas imitadas del último congreso del Partido Comunista de Bulgaria, con ese sabor a gasolina con plomo que tienen las órdenes de los comisarios políticos. Imagino al alcalde de Barcelona, Hereu (nombre profético porque nadie lo ha elegido), célebre por su energía intelectual y honradez económica, prohibiendo las pantallas callejeras desde su despacho. Este candidato al premio Nobel sabe lo que de verdad necesita el necio pueblo catalán y no cedió ni una pantallita. Hombre de mármol, el alcalde socialista.
Las radios y televisiones del poder y los órganos de la barretina nuclear ni mencionaron la existencia de un campeonato de fútbol, de modo que podíamos seguir oyendo noticias sobre Hostalets de Pierola con toda serenidad. Hubo un momento de terror cuando uno del bando de la barretina de cloroformo creyó percibir que quizás había unos catalanes compitiendo por la copa inexistente. Ciertos locutores y periodistas (que ya han sido reeducados) mencionaron a un tal Xavi o Txavi o Chabi, como si hubiera huido al Estado Español para jugar en un campeonato de fútbol. El desconcierto no fue duradero. La férrea muñeca de los comisarios dio otra vuelta de tuerca y Cataluña volvió a ser lo que viene siendo desde hace años: la apacible siesta de una agrupación sardanista de sordos.
Artículo publicado en: El Periódico, 5 de julio de 2008.
[Publicado el 07/7/2008 a las 10:26]
[Enlace permanente] [Imprimir] [Enviar a un amigo]
q esta seleccion es la mejor de todas.
deceo q gane la copa de africa y q la gane q sea la unica seleccion q la gane.
bueno q a los jugadores del deceo lo mejor.
LUCHAR POR TODO
Comentado por: sara el 19/4/2009 a las 11:03
Puede que los idiomas no tengan importancia, después de leer Finnegan's Wake...puede. Pero la lucidez y el sentido común informado...y la huída de lo sectario, puede que sí.Saludos Don Félix
Comentado por: tenedordepostre el 10/7/2008 a las 09:40
Un icono iconoclasta
ANDRÉ GLUCKSMANN 05/07/2008
¡Bravo! La opinión pública, las autoridades, los ciudadanos corrientes, sus allegados, todos se emocionan y se congratulan por la liberación de Ingrid Betancourt. Y un bravo también por la que sobrevivió y se mantuvo en su gulag tropical, a su familia que removió cielo y tierra, a los pequeños colectivos que se movilizaron contra el olvido, a los políticos que se mojaron. Sin embargo, temo que esta salva de aplausos mundiales ahogue, bajo las flores y los cumplidos, una verdad molesta e insistente que la prisionera de las FARC insiste en aportarnos desde su llegada a la pista de Bogotá, donde la esperaban la prensa, su madre, su marido, el Gobierno y los militares. Una verdad a la que dio muchas vueltas y sobre la que meditó durante su calvario de seis años y que es la única que aporta un sentido indiscutible a la palabra liberación.
De entrada, felicita al Ejército colombiano y al presidente Uribe por la operación que la salvó. No sólo por el impecable éxito, sino, especifica intencionadamente, por haberse atrevido a decidir una acción militar que corría el riesgo, como todas, de tropezar con algún imprevisto y desembocar en la ejecución de los rehenes, lo que ha ocurrido alguna vez en intentos anteriores. En contra de los suyos, respecto a los cuales se cuida de poner de relieve que, por miedo a perderla, siempre han temido y criticado el militarismo y la temeridad de Uribe, ella lo felicita. Indiscutiblemente, el jaque mate podía haber acabado en un baño de sangre, pero, aun a riesgo de morir por ello, lo esperaba desde hace mucho tiempo. Hace de esto una cuestión de principios: es mejor, dice, "un segundo de libertad" efímero que una eternidad de servidumbre. Intentó huir cinco veces y, como represalia, la guerrilla la encadenaba por el cuello. Su marido ha declarado: "Nunca he querido imaginar las condiciones de vida de mi mujer; ahora sé que vivió como un perro".
Desde sus primeros pasos al aire libre, Ingrid proclama alto y claro su elección reflexivamente madurada: antes la posibilidad de una salida sangrienta que una vida de perros. No nos dice que cualquier cosa es mejor que la muerte, nos dice que la libertad lo vale todo. Ésta es su convicción de siempre, la que, desde lo más profundo de su infierno, comunicaba en un mensaje a su madre: "Ya no como, tengo el apetito bloqueado... Ya no tengo ganas de nada y creo que es lo único bueno que me ocurre. Es mejor así: no desear ya nada para ser libre". La estoica del corazón de la selva afirmaba ya su pasión incondicional por la libertad, más fuerte que la muerte, más imperiosa que la vida. De ahí su opción inquebrantable (que se opone al pacifismo que profesaba antes de su descenso a los abismos): sí a mi liberación militar, con sus riesgos y sus peligros; sí al presidente, que afronta con valor la posibilidad de un fracaso que le valdría una condena universal y el anatema definitivo de todos los conformistas del planeta.
La opinión pública procurará olvidar pronto este brillante elogio de la liberación de los rehenes por la fuerza, al igual que la apología herética de los riesgos y de las responsabilidades asumidos tanto por los liberadores como por los liberados. ¿Quién se acuerda de los judíos de Auschwitz que rogaban para que el campo fuera bombardeado? ¿Quién se atreve aún a mencionar el deseo de los prisioneros del gulag soviético que esperaban con Soljenitzyn que Occidente viniera a liberarlos de Stalin por medio de la fuerza, aunque fuera al precio de un ataque atómico y de una muerte segura? Retrospectivamente, un deseo como éste parece surrealista; sin embargo, sólo la posibilidad de usar -como último recurso- misiles nucleares para defender la libertad da sentido a la disuasión. Si no, ¿por qué esos temibles arsenales que se jura por adelantado que no se emplearán nunca? El valor físico, moral e intelectual de Ingrid Betancourt nos recuerda la principal apuesta de una civilización: el rechazo de la servidumbre.
El catecismo de Al Qaeda, como el de cualquier barbarie totalitaria del siglo XX, proclama el viva la muerte; vosotros amáis la vida, nosotros amamos la muerte; por tanto, nosotros -fascistas, comunistas, integristas- seremos los más fuertes. Son muchos los que entre nosotros están de acuerdo y asienten: mejor negros, mejor rojos, mejor la servidumbre voluntaria que la muerte. Nada es tan sencillo. Ninguna capitulación tiene éxito. Ingrid Betancourt ha mirado a la muerte a los ojos, ha sufrido la esclavitud en sus carnes, y ha dicho no. Y ha extraído sus implacables y violentas consecuencias. Gracias. Es responsabilidad nuestra no ocultar su cruda verdad.
Comentado por: cp el 09/7/2008 a las 23:49
Ostras Juang (no Joan, es que no lo sé catalán), creo que no tienes el nivel C. Ya te puedes exiliar que aquí si no lo tienes no puedes trabajar. Como hay tantos immigrantes trabajando en Barcelona si no tienen el nivel?!?!
Comentado por: tranquil el 09/7/2008 a las 22:32
Comentado por: Antonio Saura, espíritu el 09/7/2008 a las 14:46
Comentado por: belen el 09/7/2008 a las 13:09
Llegó a casa un libro extraordinario (quítese la mugre al adjetivo). «Contre Guernica», publicado en francés por la fundacion ginebrina Archives Antonio Saura, que dirige Olivier Weber-Caflisch, albacea del pintor. Recoge la totalidad de los soberbios panfletos que Saura escribió en los años ochenta y noventa a propósito del cuadro de Picasso. Hay un prólogo culto y brillante de Félix de Azúa, al que se debe también la idea de esta reunión violenta. La lectura fue muy melancólica, porque me acordaba vívidamente de aquella piedra en la charca que supuso el recibimiento que Saura tributó al Recibimiento. Yo era un niño; pero supe que el cuadro había venido muy bien embalado; y eso no era lo peor, sino que perfectamente precintados y en hosco secreto habían vuelto también los exiliados, con Alberti y Pasionaria a la cabeza. Si uno había leído tantos poemas de fuego no era para soportar ese final de cirios. Aunque la melancolía más insoportable fue revivir la impresionante libertad con que desgranaba Antonio Saura su salmodia: «Yo odio…» Hoy lo meterían en la cárcel. Los jueces o las chicas, que son hoy los curas y militares del ayer.
Arcadi Espada
Comentado por: cp el 09/7/2008 a las 12:39
Aquí, en esta secta (organización basada en Personas…del PNV) en la que me metí hace poco y del que salgo pitando ya, es indispensable hablar euskera. Yo lo hablo perfectamente, pero el problema es que en Euskera hay muchos dialectos y los emails que se escriben aquí casi no los entiendo… tengo que descifrarlos. Las cuatro personas que forman el equipo directivo también están metidos en política: uno ha sido alcalde por el PNV, otros dos son concejales…
Me dicen que en el pueblo de al lado hay más gente del PSOE y que allí los nacionalistas no son bienvenidos… allí si eres del PSE, mejor.
Así son las cosas y así se las hemos contado.
Comentado por: asier el 09/7/2008 a las 12:27
You can´t realise how refreshing is to hear things like “things didn’t work out with the work permit and such in Norway”… people here don´t have problems like that, people here (and almost everywhere) die at 25 but are buried at 80 (if they are lucky). People here are so boring that they make me exciting (that´s the best part)… people here are so predictable and square that I could become an innovator and a filthy rich if I try… people here are generally nicer than in London, which makes me think whether niceness is directly proportionate to boredom… people here and people everywhere are the same but different, same issues but different styles… but, in a way, in a weird way, it´s refreshing being back here… and if it doesn´t work we´ll go to Canada!
Comentado por: asier el 09/7/2008 a las 11:54
He vuelto a casa después de unos años fuera y os juro que la vuelta ha sido mucho más dura que la ida… si las cosas no cambian me mudo a Toronto.
http://www.elpais.com/articulo/ultima/mundo/sera/Toronto/ira/diversidad/elppgl/20080704elpepiult_2/Tes
Comentado por: asier el 09/7/2008 a las 11:40
Enea tiene razón. Mejor volver a nuestras raíces grecolatinocristiano-democratas y reivindicar el latín.
O el italiano, lengua con la que el fascista de Berlusconi está dictando leyes realmente antidemocráticas y declaradamente neonazis. ¿O no lo es fichar a la gente por etnia, como si determinada gente fuera incompatible con la condición de ciudadano europeo o de ciudadanos de un estado europeo? ¿Recuerda alguien cuando los nazis convirtieron a los judíos de cualquier país en gente sin Estado y sin nadie que velara por sus derechos humanos?
Pero estas chorradas son más importantes, mucho más que el hecho de que nuestros maravillosos gobiernos, progresistas, liberales, demócratas todos, decidan que el 80% de la población mundial no tiene derecho a transitar libremente ni a aposentarse donde le viene en gana. Lo que viene a ser una proclamación de facto, en el más puro estilo guantánamo, de que los derechos humanos son una cosa de quita y pon. Adorno para occidentales en tiempos de paz... y no para esos pringados quese empeñan en malvivir, nacidos en un eterno estado de excepción, en guerra.
¿Saben qué les digo? Todos contra los gilipollas de Carod e Ibarretxe, pero para que no se note que somos de los de Otegi.O de los de Eichmann.
Comentado por: julianolapostata el 09/7/2008 a las 11:25
Cuando vives en el extranjero idealizas tu “homeland”… pero en todos los sitios hay una clase dominante, una cultura que te condiciona, una mentalidad de grupo que te corta las alas,… ocurre lo mismo en todos los sitios. Nacionalismo es esto:
(Conversación entre un amigo inglés y yo antes del partido entre España y Rusia)
- Yo: Hey! I know you´ll be saying that Spaniards are complete losers with no character and you´re convinced they´ll lose against Russia, etc etc you are probably right, but take a look at this, my dear friend:
http://www.prospect-magazine.co.uk/article_details.php?id=7817
http://www.telegraph.co.uk/connected/main.jhtml?xml=/connected/2006/10/10/ecbrits10.xml
- Amigo Inglés: Hey Hey My My - I thought you weren't Spanish like the Welsh aren't English but as soon as Spain have a little bit of success you all jump on the bandwagon - next stop Madrid - in fact why not rename Vitoria - Madrid by the Sea.
- Yo: we´re gentlemen who care about our neighbours... but we´re not like the english, who invented football for the germans to win.
- Amigo inglés: We invented football to distract everyone while we took over the world. We also use football to measure teutonic efficiency and as long as they keep winnig we know we must not give them guns.
We also invented ballack we originally called him bollock but then changed the o's to a's to hide his origins.
We also helped Columbus find America by chasing him for a couple of knots until he couldn't see Spain anymore and panicked. We let the Spanish do all the hard work because we knew they we good at it and waited in Port Royal for our Gold and Diamonds to come sailing by in those nice fat galleons.
- Yo: The basques were the first pioneers arriving to your little, empty and chilly island.
We have Lope de Aguirre, the Wrath of God, the Prince of Freedom, the rebel who showed you how to be a conquistador. And Lazarraga, the Lord of Larrea Tower, the mad-genuis who influenced Cervantes who in turn influenced Shakespeare.
What we don´t have is skinny-hermaphrodite-looking-self-indulgent mediocre artists nor fat-fucks like Churchill nor self-obessed-zero-interest-posh writers like Virginia Woolf nor... the need to look back to the past to feel good.
Y así hasta el infinito…
Comentado por: asier el 09/7/2008 a las 11:21
En realidad aquí de lo que se trata es del incumplimiento de los derechos civiles de los ciudadanos por parte de unos poderes públicos locales que ven la lengua como un arancel proteccionista.
Pero lo realmente imperdonable en comprobar como los poderes públicos nacionales miran para otro lado cuando se conculcan esos derechos, (el juego de las mayorías).
¿Pero y la monarquía?, ¿no tendría aquí una opción de futuro?
Comentado por: paco el 09/7/2008 a las 08:34
es la burocracia, Delfín, totalmente de acuerdo...
Hay países muy avanzados donde la mayoría de personas hablan tres lenguas desde que nacen y van a la escuela y las compaginan ... no intentan que una sea superior a otra...
claro qué.. no están en África, están arriba... usa... creo que España debe volver al latín!
y en cuanto a la selección,,, eso eso lo dice todo: selección... Eurocopa... Luis seleccionó... y dijeron sí los jugadores....
m
la Eurocapa es una selección de un entrenador, no un equipo... ok!
Comentado por: Enea el 09/7/2008 a las 00:18
hay que escuchar al Papa, las misas es mejor darlas en latín. Es necesario volver a los principios, las misas en latín
llegan los romanos a Cataluny ñ yy iii a
todos en latín!
usa! qué fuerteeeeeee
Comentado por: Enea el 09/7/2008 a las 00:02
fuera esa estúpida burocracia! fuera los que piden un idioma en la Nación y bandera única española!
fuera...
burocracia fuera... bilingüismo a topeeee!
usa!!!!!!!!!! qué bello que.. bonic es el cata là n
sa!
Comentado por: Enea el 08/7/2008 a las 23:56
aj... jajjajjajaj Xavi! pero si todos sabemos que ... es el mejor jugador en golf!, esos premios que de repente no premian a la Nación o al equipo, en este caso de fútbol...
NO!!!!!!!!!
POR DIOS hay que da´rselo a un jugador!
pero quéeeee
si es un equipo... que no
Xs(a)vi y ya está....
pero ... es un equipo. que NO
o pasa el nivel C muy buena Delfin queeeee que sólo sabes escribir en catalán? que has estudiado en catalán toda la carrera ... que todos los exámenes que hiciste durante tu instrucción universitaria fueron en catalán, que.. MH de honor, será en cono, no en lengua
o pasa el examen y adquieres nivel C... o ... jajajjja
te pongo a Xavi
asáaaa
qué buena
he dicho que me entregues el papel de que sabes el idioma catalán ... no te lo piden cuando dices que sabes inglées...
asáaaaaa qué buena!
Comentado por: Enea el 08/7/2008 a las 23:50
Articulo de Josep Ramoneda (para los firmantes del manifiesto)
Un ciudadano de Cataluña que lo desee puede vivir en este país sólo con la lengua castellana; un ciudadano de Cataluña que lo desee no puede vivir sólo con el catalán. Ésta es la asimetría sobre la que está construido el Manifiesto por una lengua común que la prensa conservadora madrileña ha convertido en el juguete político de la temporada. Para un catalanohablante, el bilingüismo es obligatorio; para un castellanohablante, no. Es una peculiar interpretación de la equidad lingüística.
La noticia en otros webs
* webs en español
* en otros idiomas
El alegato por la lengua común, que hace el castellano obligatorio, pero no las lenguas propias de cada comunidad autónoma "porque hay una asimetría en las lenguas españolas oficiales", se funda en la idea convertida ya en mito de que "son los ciudadanos los que tienen derechos lingüísticos, no los territorios, ni mucho menos las lenguas mismas". Pero, por lo visto, hay ciudadanos con más derechos lingüísticos que otros porque tienen que aprender una sola lengua, mientras que los que hablamos catalán tenemos que aprender dos.
En coherencia con la afirmación de que los derechos lingüísticos son de los ciudadanos, se dice que "las lenguas no tienen derecho a conseguir coactivamente hablantes". Pero la solidez del principio de referencia no aguanta ni cinco líneas. Porque inmediatamente después se precisa que el castellano es "obligatorio", y, por tanto, puede ser impuesto, mientras que la aspiración a que todos sepan el catalán (o el vascuence, o el gallego) a lo sumo puede ser "estimulada". ¿Por qué? Porque el castellano es la lengua común del territorio español. O sea, que hay territorios con derechos lingüísticos y otros que carecen de ellos, de modo que los principios fundamentales del razonamiento -los que enfáticamente afirman que los territorios no tienen derechos lingüísticos- son adaptables en función del lugar.
Dicen los autores del manifiesto que su inquietud es estrictamente política. Por eso el manifiesto concluye con unas notas o recomendaciones para un decreto de unificación lingüística que elevan al Parlamento español con la petición de que se desarrolle la normativa correspondiente, aun en el caso de que exigiera modificación de la Constitución o de algunos estatutos. Todo su alegato parte de la obligación constitucional de saber el castellano, pero la Constitución deja de ser intocable si se trata de garantizar más todavía la hegemonía de este idioma. De modo que el manifiesto es una invitación explícita al PSOE y al PP a poner orden lingüístico en las naciones periféricas e, implícitamente, una señal al Tribunal Constitucional para que no desaproveche la oportunidad de revisar el Estatuto de Cataluña. La irrupción del nuevo PP de Rajoy en apoyo del manifiesto demuestra las limitaciones de la renovación de la derecha: quiere forjar alianzas con los nacionalistas periféricos, y lo primero que hace es darles donde más les duele: en la lengua.
Los conflictos entre lenguas son siempre delicados y difícilmente admiten soluciones definitivas, salvo en regímenes que estén en condiciones de imponer una lengua a sangre y fuego. Puesto que éste no es el caso, siempre habrá puntos de roce y opciones insatisfactorias para unos u otros. Hace tiempo que sabemos que el retablo social en que todas las piezas encajan perfectamente es del dominio de la utopía, es decir, del horror. En Cataluña se optó, con amplio consenso político y social, por la inmersión lingüística. No fue un capricho. Fue una opción con un doble objetivo: recuperar la lengua propia y evitar la fractura del país en dos comunidades idiomáticas. Ha funcionado razonablemente. A pesar de algunas estridencias, perfectamente evitables, de los que todavía sueñan con la absurda fantasía de un país monolingüe en catalán. Los jóvenes acaban los estudios básicos conociendo los dos idiomas, y después es ya la dinámica social la que determina los usos. Y en ésta el castellano todavía juega con mucha ventaja. En Cataluña se hablan hoy decenas de lenguas, ¿no empieza a ser antiguo este debate?
¿Cuál debería ser el objetivo? Una sociedad realmente bilingüe. Es decir, una sociedad en la que cuando uno inicie una conversación en catalán tenga la certeza de que le responderán en catalán y cuando uno la inicie en castellano tenga la certeza que le responderán en castellano. Éste sería un equitativo ideal regulativo. Pero a día de hoy, el bilingüismo es todavía perfectamente asimétrico a favor del castellano. Y, sin embargo, el manifiesto pretende que asumamos que el castellano sea obligatorio y el catalán no. ¿No eran algunos de los firmantes los que decían que las lenguas que se imponen obligatoriamente se hacen antipáticas? -
Comentado por: Xenius el 08/7/2008 a las 20:00
Pues si que da el temita, Yo el nacionalismo no lo entiendo , porque si vas de casa al coche del coche al trabajo y vuelta a empezar que más da el pais en el que vives , vamos que estamos discutiendo que olor preferimos de nuestras vidas de mierda . mi mierda en catalan la mia en castellano , a mi me da igual entiendo las dos , viajo mucho todos los olores me gustan.... , dejo de comentar que viene el jefe . Jefe de mierda queria decir .
Comentado por: albert el 08/7/2008 a las 15:18
Lo realmente alucinante, me temo, es que pobres cazurros analfabetos como ese Joan son los que gobiernan en Catalunya (y no lo digo por sus faltas ortográficas; lo digo por su cerebro mononeuronal incapaz de hacer un esfuerzo para pensar). Su ética de pesebre no quiere ir más allá del aroma de la caca del caganer ("¡el nostre caganer"!); así se siente bien en casa. "Casa nostra", dicen.
Comentado por: el senyor de les mosques del caganer el 08/7/2008 a las 15:05
POR ESA LENGUA. Recuperación de frases oídas en la Tertulia Política del Ateneo de Madrid
Tertulia Política 5 <de lo malo lo peor>
Hablamos de la Realidad con la lengua que nos han dado, con nuestro idioma. No solo “en Humano”, sino hasta “en Español”, que es peor
========================
Tertulia Política 12 <contra el vocabulario español>
Es así, pero estamos aquí y la guerra parte desde dentro de la Realidad, peor todavía, parte de una cosa tan idiomática como el vocabulario del Español Oficial Contemporáneo. De ahí, de ahí partimos y contra eso tratamos de lanzarnos desde dentro, ¿no?
========================
Tertulia Política 22 <ojo con las palabras>
ya sabemos que, como hablamos en español, es decir, en una lengua de Babel, y todas ellas están cargadas de equivocaciones y mentiras, nunca se puede uno fiar de las palabras para decir algo bueno, pero, a pesar de eso
========================
Tertulia Política 24 <la lengua de verdad no es el español>
Ya sabéis que nuestra condena es que tenemos que hablar en un idioma, por ejemplo en español oficial contemporáneo, y eso no es la lengua de verdad, eso es un idioma que es siempre una aberración de la lengua de verdad, y sobre todo, por la parte de su vocabulario, que es donde están especialmente las palabras con significado que costituyen la Realidad de la tribu correspondiente a ese idioma
========================
Tertulia Política 25 <claro>
Cargamos con el significado de la palabra 'mensaje', claro, estamos hablando en un idioma -en español-
========================
Tertulia Política 28 <lenguas vulgares, Filosofía, misma porquería>
Todos son idiomas, todos -por tanto- tienen la condición de la falsificación elemental que contrapone lo particular, lo privado, a lo común; pero así funciona. Así funcionan en las lenguas vulgares -el español, el inglés- y así funcionan las jergas separadas -más o menos separadas- de la Economía, de la Física, de la Filosofía; son efectivamente, partes de esto que llamamos Realidad, esencialmente falsa, y todas esas jergas están normalmente destinadas a practicar la defensa costante ante el peligro del descubrimiento de la verdad
========================
Tertulia Política 35 <claro>
- Una cosa: entre fantasía y ficción, ¿a ti no te parece que hay una gran diferencia?, que fantasía está mucho más plenamente -digamos- falsificado, que puede ser...
- Bueno. Estamos hablando de términos españoles de un idioma...
========================
Tertulia Política 37 <lenguas vulgares, Filosofía, más porquería>
'Hay' -nuestro 'hay', en español- justamente incluye un 'y', que es un deíctico, y que por tanto en principio, debería depender -debería depender- del acto de hablar. Y lo que pasa es que por influencia de Filosofías y cosas [así], a veces ha llegado a emplearse 'hay' como si pudiera decirse en general
========================
Tertulia Política 43 <no somos caracoles pero "cargamos con las palabras">
no hace falta que nos creamos que el formularlo de esta manera en un idioma -por ejemplo en español o el lenguaje medio filosófico- es la única manera de descubrir la mentira de la Realidad. Simplemente lo hacemos porque tenemos que hablar, en esta guerra, en una lengua cualquiera, por ejemplo la que nos ha tocado, y al mismo tiempo dejarla a esa lengua que descubra sus propios errores, sus propias falsías; pero evidentemente, no somos caracoles
========================
Tertulia Política 56 <cuidado con decir 'no' en español>
aunque me he tenido que valer de un nombre, ¡qué le vamos a hacer!, hablamos en español, es decir, una de las lenguas de Babel condenada a toda clase de equívocos. Incluso para decir 'no' hay que empezar admitiendo el nombre
========================
Tertulia Política 65 <la lengua esa, la razón>
Ésa, efectivamente, es la que trata de la Realidad, sus engaños, de la imposición del ser sobre lo otro, es decir, cuando hace lo que aquí estoy -estamos- tratando de hacer, a través de un idioma, eso sí, en Español Oficial Contemporáneo, porque la lengua ésa, la razón, no aparece en Realidad más que como idiomas -como idiomas-, la descubrimos o vislumbramos pero sólo aparece como idiomas. Y los idiomas encierran -muy tocante a tu cuestión, como sabes- la raíz del ídios, de lo personal, del idiota, y por tanto, efectivamente las lenguas tienen esta condición, no de que cada hablante posea personalmente la lengua, sino que el idioma en sí costituye una entidad (que puede ser hasta nacional) la cual es de... la cual es de índole... de índole personal
========================
Tertulia Política 87 <la lengua contra la inteligencia>
Nosotros, lo mismo que estamos condenados, en general, a hablar un idioma, Español Oficial Contemporáneo, y nos cuesta un gran esfuerzo romper con esa idiomaticidad, lo mismo que estamos condenados (y esto más seriamente) a tener la forma de hablar que tenemos, nuestro idioma, humano, esto nos hace sordos, torpes, inhábiles, para entender y traducir el lenguaje de las amapolas y de las rocas; es lo más que podemos reconocer, decir que muy vagamente, a veces, sospechamos qué pueden querer decir; pero cómo es, cómo funciona, lo que implica de abstracción, lo que implica de influjo sobre otras formas de la Realidad, ni idea. No tenemos ni idea, estamos cerrados por nuestra idiomaticidad; como en el resto de las torpezas y de las ignorancias, lo que nos impide no es ninguna falta de inteligencia, sino una sobra de idioma; una sobra de idioma, una carga de información
========================
Tertulia Política 102 <el perverso español puede tener un pase>
Desde luego, viene a establecer una conversión de las cuestiones aparentemente físicas en cuestiones lógicas; desarrolla una especie de lógica. Aquí de ordinario no estamos muy en esto tampoco, porque mi actitud, y la que trato de comunicaros, es que las cosas hay que decirlas en lenguaje corriente, en lenguaje de cada día, y que lógica de la que se puede uno fiar, es, a pesar de que se trate de idiomas, cosa tan perversa como por ejemplo el español, es lo que menos motivo nos da para desconfiar
========================
Tertulia Política 103 <Actualidad: el veneno actual>
'Actualidad' que es un término... actuality es un término que no corresponde a nuestra 'actualidad' sino al mismo tiempo corresponde a la situación de hecho. Es por tanto más venenoso en inglés que en español.
========================
Tertulia Política 109 <sintaxis, gustos y Democracia>
Sí, sí, las dos cosas; efectivamente en la sintaxis española ese “a mí” con una coma, hace las dos cosas, primero uno está asegurando que al mismo tiempo que hace lo que haga con la cosa, él tiene su gusto; pero efectivamente “a mí, me gusta”, quiere decir que a ti puede gustarte otra cosa distinta; éso lo hace la sintaxis, y ésa es la diversidad de gustos que la Democracia requiere
========================
Tertulia Política 116 <ojo con las palabras de las cosas>
Claro, claro, tú lo estás diciendo defendiendo la actitud normal en español y en inglés, que es contra la que aquí estamos: hay que ampliar, no hay motivo para restringir en ese sentido la noción de “thing”, la noción de “cosa”
========================
Tertulia Política 123 <de la mano del español>
Esto me recuerda, hace años [] que sacaba un artículo respecto a la feminidad del camino y de la mano. Una cosa que sigue -debería seguir- sorprendiéndoos en español también, porque la mano es la única palabra que... la única palabra en ‘o’ que es femenina, que es del género femenino en español. La única palabra en ‘o’ que es del género femenino, y esto es sumamente notable ¿no?
========================
Tertulia Política 124 <por una vez en español>
Bueno, esto lo digo aprovechándome del español, que hace esta distinción en la lengua vulgar; las lenguas de ordinario confunden, pero en español se hace la distinción, y efectivamente, la cuestión de la situación del observador está ahí lo mismo
Comentado por: h0dy1s el 08/7/2008 a las 14:59
Querido Félix,
¿por qué no nos habla de Movistar? ¡eso sí que es un problemón! Hables en lo que hables, no hay manera de entenderse. Sería un post mucho más actual y hablaría de un problema de verdad. ¡vamos hombre!
Comentado por: Teleafónica el 08/7/2008 a las 13:45
Benvolgut Joan,
Gràcies per oferir-li tantes perles a la Santa Llengua Catalana. D'entre les més grosses: "Amb dolen(...)" en comptes de "Em dolen(...)" o "secle" per segle.
Us suggeriria més visites al Pompeu i menys al Poble.
Comentado por: el sacerdot del temple de l'ase el 08/7/2008 a las 12:46
un héroe en su casa a la hora de comer tiene razón.
Los nacionalismos y su manera de proceder son la prueba viva de que Franco no ha muerto.
Suscribo (soy catalana y profesora) lo que dice B //11:40// sobre muchos catalanes y su sentimiento de vergüenza con su/s gobierno/s autonómico/s.
Pasaba por aquí. Saludos a todos/as.
Comentado por: Montse P.T. el 08/7/2008 a las 12:32
AIXÒ ho escric en castellà per a que tothom pugui llegir-me:
Veo que, como siempre, los que 'pretenden' argumentar con el sentimiento nacionalista por delante están en la higuera.
Aquí se trata (qué cansancio) no de dar derecho a las lenguas, sino de reconocer el derecho de las personas. Legalidad e igualdad. Y se mire por donde se mire, el forzamiento que se hace con el catalán desde y en las instituciones locales quebranta el estado de derecho e igualdad y sume a Catalunya (en proceso progresivo) en una decadencia y apocamiento cultural que asusta (la vulgaridad cultural en que está sumida Barcelona es una buena muestra).
No se puede ir más allá de la realidad... la lengua y la cultura catalana son lo que son. Intentar inflar esa realidad (siempre con dinero público, claro) e imponerla pretendiendo arrinconar la vida real del país es una barbaridad. En el sistema educativo público están actuando de manera criminal imponiendo lengua ¡y unos programas que son pura idiotez!. Esto lo reconocen todos los enseñantes con un mínimo de cordura y formación. Y no hablo de obligar con el castellano -como han hecho en Francia con el francés una vez más para asegurar la igualdad de comunicación y oportunidades para todos los ciudadanos de la república-, sino de que se enseñen las dos lenguas y de que coexistan (lo harán de todas maneras) las dos. Una local (irremediablemente local, señores) y otra universal... Y hablo también de que el gobierno catalán no siga haciendo el ridículo y siendo miserablemente hipócrita intentando obviar esa parte universal que es la conocida en todo el mundo y mediante la que todo el mundo podría llegar a conocer la parte local.
¡Cada vez más catalanes estamos hartos de la paupérrima politiquilla caciquil local!
Lo del manifiesto es perfectamente pertinente como defensa de la legalidad.
Comentado por: B el 08/7/2008 a las 11:40
Al Poble, al Poble, moltes arrels i tot aíxò. El món està contra nosaltres, perquè som (i serem!) la hostia...
Es cojonudo lo de la lengua, así uno puede sentirse un mártir palestino sin dejar de ser el contribuyente pringao, estafao e impotente de siempre. Sólo por hablar como le dé la gana, uno está tomando partido por unos u otros. Ahora sí que Franco ha ganado la partida.
Comentado por: un héroe en su casa a la hora de comer el 08/7/2008 a las 11:09
Per aquesta gent, i concretament el Sr. Savater paradigma de l'intel.lectual (?) que ha sabut utilitzar i retroalimenta-se de les plataformes mediàtiques creades pels joves turcs (nacionalistes espanyols), la història comença a la Constitució espanyola (l'uter). La ficció promoguda pels joves turcs consistia (i consisteix), en promou-re el trencament de memòria de la desastrosa història espanyola substitint-la per l'enllaç acadèmic i imaginari amb una suposada "tradicio liberal" decimononica. A part de que els lliberals espanyols eren quatre i el cabo, aquest esforç coincideix amb el més granat de la dreta cavernícola i en les visions revisionistes de les dictadures del secle XX a Europa. Vaig sentir autèntica vergonya quan aquest intel.lectual (?) va rebre de mans del Parlament Europeu el Premi Sajarov. No la vaig sentir per la seva suposada valentia al denunciar fets concrets de violència al Pais Basc, sino perque el seu discurs letigima velles injustícies amb un flaire de "modernitat" força mediàtic i amb`poderosos resorts al poder Espanyol.
Amb dolen alguns dels noms dels signants, el que amb reafirma que ser intel.lectual(?) no vacuna contra res. Altres noms únicament porten el cognom del ressentiment i el buit més escandalós.
El Savater, veu escoltada entre els joves funcionaris del PSOE dels vuitanta del secle passat, mai, repeteixo, mai, ha reconegut estudiat o evaluat la persecució de la nostra llengua. Recordo una entrevista (poc després de que l'ignomiós règim franquista es tramutés en demócrata) que ja denunciava els excesos en "l'imposició" del català.
Com aleshores, continuen intentant construïr un discurs desmemoriat que necessita del desarrelament i l'ignorància del poble per consolidar l'ordre establert. Per això, entre l'Estat i l'individu, res de res. El seu individualisme el construeix contra el Poble (qualsevol) i per descomptat, al que apel.len els nacionalismes perifèrics per legitimar-se. El seu discurs es la geneologia del funcionari de l'Estat Modern convertit en "ciutada", que en la seva visió absoluta, els aproparia als aprenents de Heichmann. La sobirania "nacional" estaria en mans del ciutada-funcionari, a l'efecte de legitimar l'ordre-poder de l'Estat.
Comparteix amb Losantos la visió de que el foment de les "llengues vernàcules" portarà indefectiblement al trencament de Espanya (l'Estat) i això els apropa al nacionalisme espanyol que enten la lliberartat de Catalunya com una "amputació". Aquesta gent volen Catalunya sense gent que es senti catalana, abocant-nos al trist destí del desarrelament, garantia d'estabilitat de l'Estat.
Retorn al Poble.
Comentado por: Joan el 08/7/2008 a las 00:06
Mas i Ferran, el duet exterminador de l'imaginari catalanista
El PSOE de Cataluya –en la intimitat o en les masmorres, PSC– ha encarregat a dos seus de la Legión Española, millanastraystes convençuts, que envestisquen fort contra el que puga quedar de crosta catalanista a les emissores públiques de Catalunya: Joan Ferran i Manel Mas, diputats tots dos al Parlament. Tenen les coses molt clares, aquests dos legionarios, i els qui els han fet l’encomana. Els “nostres”, en canvi, els tenim sempre a la lluna de València, i costa trobar algú que els plante cara (d’entre els polítics oficials i funcionarials, vull dir). Manel Mas (que va demanar el cap de Mònica Terribas, i amb el seu pas a les oficines és com si estiguera decapitada) ha carregat en el seu blog contra la cobertura que han fet les emissores públiques de Catalunya de la moció de censura a can Barça. I mireu com s’hi ha referit:« a la CCMA són presoners del imaginari catalanista…».
L’imaginari catalanista… És important l’imaginari. En parlàrem, dies arrere, a Barxeta, el Carles Benítez i jo, de l’imaginari. De la necessària construcció d’un imaginari lingüístic, cultural i polític sense el qual anava a ser molt difícil sobreviure a l’espanyolització, la cultural i la política (que van de bracet). Està per construir, aquest imaginari nostre tan necessari. A les emissores públiques de Catalunya hi havia alguns professionals i programes que treballaven seguint un imaginari nacional català. I avui, el PSOE, amb l’aquiescència d’ERC, els ha anat fumigant amb DDT espanyol. El poc que hi resta viu, aviat el sentenciaran entre el Mas i el Ferran. Llavors hi governarà el ranci imaginari espanyolista, el que brama les victòries de la “roja”, d’Alonso i Nadal, el de l’«idioma común», el de la copla i els toreros… Vaja: com Canal 9.
Canal 9, model lingüístico-nacional que sembla que vol seguir el PSOE de Catalunya, va nàixer sense crosta: continua sent un brollador d’espanyolíssim pus, de la vella infecció espanyola. A Canal 9, des del temps de Juan Lerma del PSOE, els artistes, escriptors i polítics no espanyolistes estan més prohibits que el Dalai Lama a la Xina. Encara avui dia, en què el tàndem Mas-Ferran no acabat ha d’arrancar del tot la crosta catalanista, és més fàcil escoltar cantants i grups valencians a les emissores públiques de Catalunya que no a les que controla amb mà de ferro franquista el PP de Francisco Camps. Això durarà poc és clar. Aviat hi haurà col·laboració institucional entre Canal 9 i TV3. La televisió pública catalana li comprarà a la valenciana els drets d’emissió del programa “Alma de copla”. I llavors s’haurà acabat la crosta. I el tàndem millanastraysita Mas-Ferran podrà descansar tranquil. I, com en altres temps gloriosos sense crosta catalanista, seran generosament recompensats “por los servicios prestados”, i qui sap si fins i tot la laureada de San Fernando.
Toni Cucarella
Comentado por: pc el 08/7/2008 a las 00:02
Comentado por: pasmao el 07/7/2008 a las 23:24
Don Félix, si no fuera porque ya estoy enmorada de usted (platónico a tope) en este mismo momento...Su post me ha robado el corazón y me quitado una tristeza: la de comprobar que un escritor catalán que escribe en español y al que venero, dice en mi periódico local que él lo del manifiesto no, que está politizao. He traducido todos sus libros al catalán ( que los tengo, toditos de Anagrama), y les he puesto de rodillas contra la pared per in secula.No es cuestión de ideología (ay qué risa!) es que estamos mal de la cabeza. Saludos y abrazos cariñosos.
Comentado por: tenedordepostre el 07/7/2008 a las 21:26
he leído tres o cuatro de sus libros; me sirvieron como puede hacerlo un clásico,digamoslo así... Pero, dejando de lado las críticas al tripartit???, no sé, esas cosas de los nacionalismos tienen algo de rancio, ya pasó el srpullido...al menos para mí...Y sin embargo, acabo de terminar una traducción de Baudelaire: "El meu cor al descobert", traducido por un tal Vicent Alonso,1992, en Albatros Edicions Valencia, y no sé, hecho de menos en sus críticas el placer personal que yo le encuentro a esto de leer en Catalá???, en fin, qué rollo... Por cierto me acuerdo mucho de Isis??? y DE la rosa es cojonudo....!!!
Comentado por: rafa el 07/7/2008 a las 21:10
Estudien gramática, señoras y señores
FRANCISCO RODRÍGUEZ ADRADOS, DE LAS REALES ACADEMIAS ESPAÑOLA Y DE LA HISTORIA
LA ministra Aído se ha ido un poco de la lengua con ese invento de «las miembras». Es parte del invento feminista, que hasta apoyan algunos hombres: intentan, y a veces lo consiguen, suplantar al verdadero creador y mantenedor de la lengua, el pueblo español.
El invento es más o menos esto: todo nombre substantivo tiene o debe tener, creen las promotoras del invento, una variante masculina en -o y una femenina en -a; y esas marcas de género son interpretadas como marcas de sexo. De macho y hembra, hablemos claro.
Esta es la teoría, bien diferente, muchas veces, de la lengua común, la que hablamos. En esta, a veces ello es así, el lobo y la loba marcan género y sexo. Pero a veces no, la zorra y el murciélago indican indiferentemente el macho y la hembra, igual el zorro, la rata, el ratón. Son los nombres epicenos. Ni -o es exclusivamente masculino, ni -a es exclusivamente femenina. Y mil palabras en -n, -r, -s, por ejemplo, pueden ser o masculinas o femeninas y marcar sexo o no. Exclusivamente femenino, indicando al tiempo sexo, es el sufijo -esa (duquesa, princesa), un sufijo griego, ya ven.
En fin, dentro de lo humano, el crear una variante de hombre y otra de mujer, es mil veces innecesario, puro engorro.
En español, como en casi todas las lenguas indoeuropeas de Europa y Asia que conservan los géneros masculino y femenino (los han perdido, entre otras, el inglés), esos dos géneros poco tienen que ver con el sexo: la -o y la -a pueden ser no sexuales (el banco y la banca, el barco y la barca). Y las cejas, los labios, las espaldas, los miembros (¡!), y sus singulares, son de hombres y mujeres, también, a veces, de animales de cualquier sexo.
Al revés: algún órgano propio del sexo femenino termina en -o, es bien notorio, y hay órganos masculinos en -a (no vamos a decir el pollo aunque el inglés diga the cock).
Ignacio Bosque me decía que en la Sintaxis que prepara la Academia cientos de páginas insisten en que sexo y género son cosas diferentes.
Y la marca del sexo en nuestra lengua, a través de los géneros, es irregular y deficiente. El masculino puede llevar -o o -a y marcar o no marcar el sexo, uno u otro sexo. Hay el niño y la niña, sí, y aquí la concordancia (el artículo y el adjetivo) subrayan el género, que indica sexo en este caso, en otros no. Pero los niños implica los dos sexos, suma de niños y niñas. En el artista y la artista, el poeta y la poeta, solo la concordancia define género y sexo.
Y hay las mil palabras que vienen de la tercera declinación latina y no tienen género sino con ayuda de la concordancia (el/la estudiante, pero los estudiantes). A veces se ha introducido, secundariamente, un femenino con -a (la jueza, pero la gente en general prefiere la juez). Ven el complejo panorama.
Complejo panorama que viene de una compleja historia, imposible explicarla aquí: hay que aceptar sin más lo que nos ha traído, solo mínimos retoques pueden introducirse, véase luego. No este. Miembro viene del latín membrum, del género neutro, el que no marca «ni lo uno ni lo otro». Resto, los neutros, de una época arcaica en que la lengua tenía un género animado y uno inanimado. Este último se conservó a veces cuando, en fecha posterior, el animado se escindió en masculino y femenino: a veces sexuales, a veces no, no es fácil averiguar por qué. Pero con toda clase de irregularidades en lo formal y lo semántico.
Una parte de estos nombres que llamamos masculinos no eran ni sexuales ni genéricos. Tienen dos sentidos. Uno general, heredado, así el niño en sentido general: la vecina ha tenido un niño, no indicamos el sexo, los niños (= niños + niñas) en plural. Otro sexual, el niño por oposición a la niña. Son dos usos que hacen mal los gramáticos llamando a ambos «masculino». O sea, no es que el masculino «invada» al femenino, es que hay un masculino general, indiferente al sexo, y un masculino sexuado, que históricamente procede de una polarización frente al sexo femenino.
Este es el nuevo género-sexo que se creó: el femenino fue el verdadero invento, el punto de partida para oponerle un masculino. En el tercer milenio antes de Cristo. Perdura en español y en muchas lenguas.
Pero fue una sexualización solo parcial. Si ahora alguien cree que todo masculino es macho y que a cada uno hay que oponer, inventándolo si es preciso, un femenino-hembra, está sexualizando la lengua, llevando el sexo a todas partes: a donde la lengua, muchas veces, no lo lleva. Crea Desigualdad (todo es macho o es hembra), la lengua a veces mantiene la Igualdad, ignorando el sexo.
El español y otras lenguas han heredado un estado antiguo, en el que masculino y femenino a veces nada tienen que ver con el sexo. Y en el que no existe regularidad formal para expresar el masculino o femenino ni, menos, el macho y la hembra.
Esto ocurre en español y en casi todas las lenguas indoeuropeas de Europa. Salvo en las que, como el inglés, eliminaron en un momento dado su masculino y femenino medievales (el sexo lo marca ahora raramente mediante recursos nuevos). Y como el inglés no tiene género gramatical, la palabra gender no indica nada gramatical y queda libre para especulaciones sexuales. Aquí en España llaman género, incorrectamente, al sexo, maltraduciendo gender. Ya sé que el género es difícil: el que quiera entenderlo, que estudie gramática, el que no, que hable simplemente nuestra lengua. Esta conserva cosas surgidas en otras edades y que hemos de aceptar como hechos crudos. La creación de esa oposición masculino/femenino, muy compleja, en el tercer milenio antes de Cristo, dejó vivas formas que no entran en la oposición de género ni menos en la de sexo.
No hagamos una nueva regulación pansexualista, con el macho y la hembra reflejándose siempre en la lengua con formas regulares. ¡Qué obsesión! Esto no es así. Y lejos de llevar a la igualdad, lleva a una visión de la lengua y el mundo escindida siempre en dos sexos. Sin embargo, a veces el macho y la hembra son simplemente humanos.
No cometamos este error, no inventemos un nuevo esperanto.
Pero la lengua no es inmutable, digámoslo por si es un consuelo. Cuando la evolución social ha hecho crecer el papel de las mujeres en ciertos sectores, junto al uso genérico no sexual tiende a crearse uno sexual: la ministra, la secretaria. No sin problemas: muchas mujeres prefieren ser llamadas médico y no médica, poeta y no poetisa. Y no se pueden crear a tontas y a locas femeninos que la sociedad no reclama.
Ni negar el uso no sexual, común, y sustituir los funcionarios por los funcionarios y las funcionarias, esto es tonto e inútil, destroza la economía de la lengua. Es grotesco.
Más podría añadir. En todo caso, miembra no cabe en el esquema del cambio, no hay base social alguna. Los miembros de un partido o grupo son hombres y mujeres, forman simplemente un conjunto, ese masculino no es machista. No sean tan susceptibles por un malentendido, señoras. No se puede improvisar sin base social y sin conocimientos.
Lean gramática antes de hacer prédicas, Sras. y Sres. No juzguen ni decidan tan deprisa, no va a seguirles nadie. En la jungla del género y en la del sexo, solo en parte la misma, no introduzcan especies raras, plantas artificiales e innecesarias. Un estorbo más bien. Puro sexismo.
Comentado por: cp el 07/7/2008 a las 21:09
Rectificación de cajón(!): El nivel C es el que se le exije actualmente al profesorado universitario(un nivel(ya) alto).Luego dentro del sistema lingüístico pueden ustedes escalar el abecedario entero si quieren.Si con todo y eso se lo acaban, siempre habrá quien le ponga una letra más.No se apuren.
Comentado por: Delfín el 07/7/2008 a las 20:17
TRIBUNA: AGUSTÍN GARCÍA CALVO
La lengua, señores...
Señores: la lengua no es de nadie; esa máquina de maravillosa complejidad que ustedes mismos usan, "con la cual suele el pueblo fablar a su vezino", no es de nadie; no ya la lengua común, que no aparece en la realidad más que como lenguas de Babel, pero ni siquiera una de esas lenguas o idiomas es de nadie, y no hay académico ni emperador que pueda mandar en su maquinaria, ni cambiar por decreto ni la más menuda regla, por ejemplo, de oposiciones entre fonemas y neutralización combinatoria de oposiciones que en ella rijan.
El idioma, máquina maravillosa, desconocida y libre, no es de nadie
La escritura, la cultura, la organización gubernativa, la escolar, las leyes, las opiniones, ésas sí que tienen dueño; y el dueño es el de siempre: el jefe, sus secretarios, sus sacerdotes, la persona que se cree que sabe lo que dice.
Y ésos ya se sabe lo que quieren o necesitan: quieren ordenar el mundo, el mapa, las poblaciones; es el juego terrible de niños grandes, malcriados y simplones, que ha venido arrasando tierras y torturando gentes desde el comienzo de la Historia, en nombre del Ideal; y así siguen queriendo, por ejemplo, que España sea una, que los Estados Unidos sean uno, que Cataluña sea una, que Euskal Herria o Galicia sean una cada una... Da lo mismo: el caso es someter al ideal a todos, dentro de las fronteras que les toquen: que todos sean uno.
Por medio de la escritura y de la escuela, el Poder ha utilizado una y otra vez las lenguas o idiomas para ese fin: tomando en bloque una variedad simplificada del idioma correspondiente, y sin entrar para nada a la maquinaria de la lengua, ha logrado por ley (pero siempre a través de la escuela y la escritura) imponer hasta cierto punto un idioma uniforme dentro de las lindes que los avatares de la Historia le hayan repartido a esa forma de Poder; así impuso Roma en el vasto territorio del Imperio la unidad lingüística, para apenas un par de siglos, mientras los pueblos volvían a hacer de las suyas y deshacían el latín en dialectos innumerables; y hazañas parecidas se han dado luego, en territorios más o menos amplios, como, por ejemplo, la conversión del hebreo, una lengua muerta, en idioma, relativamente uniforme, del Estado de Israel.
En aquello que iba siendo Europa hace unos ocho siglos, los hombres cultos, que hablaban diferentes idiomas o dialectos como lengua cotidiana, trataron de mantener, y mantuvieron durante unos cinco siglos, una lengua común, el latín resucitado por escrito, no sólo para las disputas escolares y científicas, sino también para los tratos internacionales. Pero ya, entre tanto, los Estados modernos, el Español, el Francés, el Inglés, se habían establecido, y preferían volver a repetir, cada cual en su ámbito propio, la empresa del Imperio: la unificación de los varios idiomas y dialectos bajo el mismo ideal; una lengua una para el Estado uno; y en la misma idea les han seguido todas las naciones de cuño estatal, chiquitas o mayores, que tratan de dividirse el mapamundi.
Cierto que el que una lengua, relativamente uniforme, ocupe vastos espacios, tiene sus ventajas, no sólo para los trámites comerciales y administrativos, sino para que, por ejemplo, esta andanada contra los tratantes de lenguas le llegue a más gente que si la escribiera en sayagués; pero la cuenta de lo que con eso gana la denuncia de la mentira en contra de lo que gana la difusión de la mentira, ¿quién, señores, me ayudará a echar esa cuenta?
En fin, lo que el Poder, nacional, autonómico, universal, quiere hacer con las lenguas y la gente, eso cualquiera, si se deja sentir, lo sabe. Algo de vergüenza da que hombres doctos y esclarecidos confundan en un trance como éste los manejos unificatorios de una u otra administración con la máquina, desconocida y libre, de la lengua. Pero tampoco eso debe extrañarnos demasiado, sabiendo y sufriendo, como sufrimos, lo que es la condición de la Cultura y la de la Persona.
Agustín García Calvo es catedrático emérito de Filología Clásica de la Universidad Complutense de Madrid
Comentado por: copia & pega el 07/7/2008 a las 17:26
Albert, moltes gràcies, però, ¿el tema no era "el tipo de sociedad feudal en el siglo XXI"?. ¡Anda que no da para rato!
Comentado por: Sous le Soleil Exactement el 07/7/2008 a las 16:53
Si quieren otro tema , yo tengo uno :
Cada uno ya sabe como le va , el resto esta bien como conversación , pero en realidad lo importante es demasiado intimo como para exponerlo , se puede pasar el rato discutiendo de lo que se quiera . Se puede despotricar de todo , lenguas estados politica deporte musica o defenderlo todo pero como dice aquel verso de Eva Salmerón :
"No voy a ser yo quien te lo explique"
Comentado por: albert el 07/7/2008 a las 15:55
Señor Delfin,
parece que no sabe muy bien de lo que habla. Qué es eso del nivel C como el nivel más alto?!?! "sin acento foráneo"?!?! menuda invención!! pero de donde lo ha sacado. Lo ha leído en el Manifiesto?? Todo el discurso que ha articulado se desmorona al final.
Este tema de las lenguas no prosperará más que lo del cava, porqué al final de todo son calumnias. O dicho de otro modo "poca feina". Da igual que los que lo propugnen sean premios nobel si no se ajusta a la realidad catalana. Aquí vivimos tranquilos y si alguien no se endiende se hace entender, hablando por igual una que otra lengua. Sin problemas.
Vayamos a otro tema por favor.
Comentado por: tranquil el 07/7/2008 a las 15:29
@Defín: el nivel C de catalán no es el más alto, sino el del medio. El máximo es el E: catalán para sumos sacerdotes y funcionarios especializados.
De todos modos, la mejor prueba de que la polémica nacionalisto-lingüística es un coñazo es que es imposible tragarse ni dos líneas seguidas sobre el tema sin bostezar. Además, uno sospecha que se la están metiendo doblada: da igual lo que se diga, al final lo que cunden son los tópicos, sus tergiversaciones (siempre tópicas), sus refurtaciones (ídem): haciendo eco a la voz del Amo... o de sus funcionarios, que es lo mismo. Será que, efectivamente, en democracia todos somos la voz del Amo. Por eso se nos deja hablar. Porque saben que es casi improbable que no repitamos fielmente las polémicas y falsas broncas y sandeces de los profesionales de la memez. Deprimente.
Comentado por: fedeguico somos todos el 07/7/2008 a las 14:51
Pues si, que aburrimiento eso de las lenguas.
Yo lo único que haría, sería una cuestión de cultura y conocimiento, es incluir en los curriculums de la ESO de las comunidades con una sola lengua, el español o castellano, como prefieran llamarla, el estudio optativo de una de las tres lenguas que coexisten con dicha lengua común. Me parece la única manera de relajar el tema este, que no sé quién dejo atado y bien atado.
Comentado por: L´ami caouette el 07/7/2008 a las 14:31
Provoqueen
Bueno , pero el numero es minimo , si hablamos de mercado general un equipo como el Real Madrid tiene millones de seguidores en el mundo y los tiene porque gana y cuando pierda los perdera y con ello el negocio , los Bulls de chicago tenian millones de seguidores con Jordan , ahora solo los ciudadanos de chicago , aqui aun se entiende el deporte un poco como local regional o nacional ,pero para mi no es asi , yo ayer queria que ganara Federer su juego me gusta más que el de Nadal . En futbol mi seleccion es normalmente Argentina . Lo otro es entender el deporte a nivel religioso y para mi es un divertimento .
Comentado por: albert el 07/7/2008 a las 13:59
Josep Ramoneda, periodista siempre contrario al nacionalismo, creo que a todo nacionalismo, ha hecho algunas puntualizaciones a los equivocados intelectuales que supuestamente "imponen" el lenguaje español. Quitando los oscurantistas periódicos fascistas y la propaganda de varios energúmenos, hay otros que también lo han querido convertir en polvo, con pocos argumentos y hasta con modales de infante, cuando no les ha parecido el Manifiesto cosa de gente ociosa. Josep Ramoneda, recalca que "por lo visto, hay ciudadanos con más derechos lingüísticos que otros porque tienen que aprender una sola lengua, mientras que los que hablamos catalán tenemos que aprender dos." He aquí un zapateado al Manifiesto que no quiere decir nada. ¿Hay que decirle a Ramoneda que la lengua materna no se aprende como se puede aprender inglés o alemán o el japonés? Digo yo que, en su tiempo el señor Ramoneda, en época de estudiante, aprendería catalán y castellano en la escuela, conjuntamente, pero dudo que un niño de hoy aprenda las dos lenguas al mismo par y no acabe aprendiendo el español medianamente en la calle, con sus faltas ortográficas incluidas. Hoy no sé si se tiene derecho, por lo que se ve, a presentar, inesperadamente, estos intelectuales firmantes del Manifiesto, lo discriminativo que resulta la tendencia “prioritarias en educación, información, rotulación, instituciones” en una lengua cuando se sabe que son por lo menos dos. Ya se verá más adelante que hay más. Esto es lo fundamental que muchos no quieren leer ni ver en el Manifiesto. Y, claro, no faltan cuervos que bizqueen y quieran arrancarles los ojos a parte del mismo, tan zarandeado a estas horas, también, por un periódico poco fiable. El castellano, la lengua española, no se puede pretender "obligatoria" ni los firmantes lo piden de ninguna manera, por la sencilla razón de que no necesita obligatoriedad alguna y ni tan siquiera se hace menesterosa de ser liberada por manifiestos, ni Dios lo quiera, tiene que recurrir a obligar a nadie a que lo hablen de otra manera que no sea con espontaneidad, como tiene que ser. Pero claro que cabe que primero fueran los gobiernos y políticos majaderos los que harían la lengua y después el pueblo el que la aprendería; vamos, al revés te lo digo para que me entiendas. Me extraña que con el currículo que tienen los intelectuales firmantes (recibiendo alguno, como han recibido, pedradas por parte de independentistas varios en universidades) quieran imponer nada y sea esa su intención y no el reclamo de ciertas libertades. Tenemos la suerte de agradecerles, a los estigmatizados firmantes del Manifiesto, que no piensan tan torcidamente como Ramoneda, el cual dice del Manifiesto que "todo su alegato parte de la obligación constitucional de saber el castellano". Si algo se quiere alegar es que se sabe el castellano en toda la península ibérica, no que se tenga que imponer como única lengua, como parece ser que piensa Ramoneda.
Negarse a "estimular" esas lenguas regionales, lo único que se está consiguiendo es que más que consolidar la “normativa lingüística” lo que se consiga es todo menos adhesión y simpatizantes a aprenderlas. Aprenderlas no por estímulo sino por güevos es la consigna.
Ninguna obligación se puede pretender para con el castellano, sobre todo porque el castellano lo hablan en España, en todo el país, hasta aquellos que no quieren hacer uso de él por las razones que ya debería saber el señor Ramoneda. Es decir, que Ramoneda tendría que olvidarse de que el lenguaje es abstracto, y que no es algo que a uno se le pueda introducir en el alma como un chic para responder como una máquina por capricho de unos gobernantes. Aunque, a continuación advierte Ramoneda, y al parecer lo tiene claro, que no hay capricho en la inmersión de la lengua: " los jóvenes acaban los estudios básicos conociendo los dos idiomas, y después es ya la dinámica social la que determina los usos. Y en ésta el castellano todavía juega con mucha ventaja. En Cataluña se hablan hoy decenas de lenguas, ¿no empieza a ser antiguo este debate?"
¿Anticuado? ¿Decenas de lenguas, dices? Caramba, qué mesura, ¡ni que fuera esto la India! ¿Querrá Ramoneda llenar de guetos Cataluña con tal de darle gusto a la Generalitat? ¿Querrá que en Cataluña se hagan ciudades en miniatura, pequeñitos Marruecos, Ecuadores o Rumanías, y así hasta contar la decenas de lenguas que hay en Cataluña? No tanto, no tanto, a continuación nos saca de nuestras dudas para estrechar el programa, y da la solución consabida: "¿Cuál debería ser el objetivo? Una sociedad realmente bilingüe. Es decir, una sociedad en la que cuando uno inicie una conversación en catalán tenga la certeza de que le responderán en catalán y cuando uno la inicie en castellano tenga la certeza que le responderán en castellano”. Pues digo yo que, según lo convenido más arriba, habría que saber las decenas (en plural, no se olvide) de lenguas que hoy se hablan en Cataluña, para tener siquiera contento a todo el personal, y así el objetivo sea más acorde con estos tiempos tan fantasmales .Aunque no creo que tengamos talento para tanto balbuceo. El problema está en cómo se lleva a cabo el objetivo.
¿ No sabe Ramoneda que la Generalitat se niega a impartir tres horas lectivas de español semanales, no sabe que burla la sentencia de la justicia de hace tan sólo 4 días, y que ni se hace ni se respeta ni la piensa cumplir la comunidad catalana en el próximo curso? Esto, en otro tiempo podría pasar por anarquismo, pero hoy se ve que lo anárquico anda camuflado en el gobierno.
Parecidos problemas tiene un profesor que hoy quiera llegar a tener un puesto en la universidad catalana, sea este indígena de Andalucía o Galicia; en principio tiene que estar en el nivel C (el nivel más alto) en lengua catalana,y sin acento foraneo, en dos años, eso si quiere mantener el puesto en la ciudadela cada día más burocratizada. Hablando también español. Así que de “dinámica social que determine el uso”, nanay del peluquín.
Comentado por: Delfín el 07/7/2008 a las 13:53
Albert, lo de que la gente va con quien gana es cierto muchas veces pero no siempre. Los forofos del Atlético de Madrid lo saben muy bien. Y los del Rayo Vallecano.
Por otra parte, esas veleidades ocurren más bien entre los que no somos futboleros. Pero el que es forofo de un equipo, decía Joaquín Leguina, puede cambiar muchas veces de voto, de pareja o de religión, pero nunca cambiará de equipo de fútbol. Añado yo (es solo una hipótesis) que como no hay ninguna razón para ser forofo de un equipo, tampoco hay razón para cambiarlo.
Comentado por: provoqueen el 07/7/2008 a las 12:19
Muchos catalanes que no quieren que les digan cómo deben vivir su vida, salieron del armario el día que España ganó el campeonato.
Matrix está desconcertada. ¿Será el principio del fin?
Comentado por: Egarense el 07/7/2008 a las 11:17
Muchos catalanes que no quieren dejar de ser españoles salieron del armario el día que España ganó el campeonato.
Matrix está desconcertada. Algo está empezando a cambiar. ¿Será el principio del fin?
Comentado por: Egarense el 07/7/2008 a las 11:16
Vaya que facil este articulo , es cierto que desde ciertos medios , no solo publicos se minimiza a la seleccion Española , pero tambien es cierto que tiene muchos seguidores como salio puiblicado en la encuesta de El Periodico . Por otro lado la gente va con quien gana , hay un intento de identificarse con el ganador , da igual su nacionalidad ese es el secreto del exito del deporte : ganamos y pierden . No conozco a ninguna aficionado al basket que sea de los Clippers .
Comentado por: albert el 07/7/2008 a las 10:39
Félix de Azúa nació en Barcelona en 1944. Doctor en Filosofía y catedrático de Estética, es colaborador habitual del diario El País. Ha publicado los libros de poemas Cepo para nutria, El velo en el rostro de Agamenón, Edgar en Stephane, Lengua de cal y Farra. Su poesía está reunida, hasta 2007, en Última sangre. Ha publicado las novelas Las lecciones de Jena, Las lecciones suspendidas, Ultima lección, Mansura, Historia de un idiota contada por él mismo, Diario de un hombre humillado (Premio Herralde), Cambio de bandera, Demasiadas preguntas y Momentos decisivos. Su obra ensayística es amplia: La paradoja del primitivo, El aprendizaje de la decepción, Venecia, Baudelaire y el artista de la vida moderna, Diccionario de las artes, Salidas de tono, Lecturas compulsivas, La invención de Caín, Cortocircuitos: imágenes mudas , Esplendor y nada y La pasión domesticada. Los libros recientes son Ovejas negras, Abierto a todas horas y Autobiografía sin vida (Mondadori, 2010). Escritor experto en todos los géneros, su obra se caracteriza por un notable sentido del humor y una profunda capacidad de análisis.
La nueva edición del Diccionario de las artes (Debate, 2011) se amplía en más de cien páginas y corrige todas las entradas anteriores.
Ensayo
Contre Guernica, Prefacio para Antonio Saura (2008). Archives Antonio Saura, Genève.
La pasión domesticada (2007). Abada, Madrid.
Ovejas negras (2007), Bruguera, Barcelona.
Cortocircuitos. Imágenes mudas (2004). Abada, Madrid.
La invención de Caín (1999). Alfaguara, Madrid.
Baudelaire y el artista de la vida moderna (reedición) (1999). Anagrama, Barcelona.
Lecturas compulsivas. Una invitación (1998) Anagrama, Barcelona.
Salidas de tono (1996). Anagrama, Barcelona.
Diccionario de las artes (1995). Planeta, Barcelona.
Baudelaire y el artista de la vida moderna (1992). Pamiela, Pamplona.
Venecia (1990). Planeta, Barcelona.
El aprendizaje de la decepción (1989). Pamiela, Pamplona.
La paradoja del primitivo (1983). Seix Barral, Barcelona.
Conocer a Baudelaire y su obra (1978). Dopesa, Barcelona.
Novelas y prosa literaria
Autobiografía sin vida (2010). Mondadori, Barcelona.
Abierto a todas horas (2007). Alfaguara, Madrid.
Esplendor y Nada (2006). Lector, Barcelona.
Momentos decisivos (2000). Anagrama, Barcelona.
Demasiadas preguntas (1994). Anagrama, Barcelona.
Cambio de bandera (1991). Anagrama, Barcelona.
Diario de un hombre humillado (1987). Anagrama, Barcelona.
Historia de un idiota contada por él mismo, o el contenido de la felicidad (1992), Anagrama, Barcelona.
Mansura (1984). Anagrama, Barcelona.
Última lección (1981). Legasa, Madrid.
Las lecciones suspendidas (1978). Alfaguara, Madrid.
Las lecciones de Jena (1972). Barral E., Barcelona.
Relatos
"Quien se vio", Tres cuentos didácticos (1975). La Gaya Ciencia, Barcelona.
"La venganza de la verdad" (1978). Hiperion nº1, Madrid.
"Herédame" (6 y 7 agosto 1985). El País, Madrid.
"El trencadizo", con grabados de Canogar (1989) Antojos, Cuenca.
"La pasajera" (18 nov. 1990). El País, Madrid.
"La resignación de la soberbia", Los pecados capitales (1990). Grijalbo, Barcelona.
El largo viaje del mensajero (1991) Antártida, Barcelona.
Cuentos de cabecera ("La pasajera" y "La segunda cicatriz") (1996). Planeta NH.
"El padre de sus hijos" (1998). Barcelona, un día, Alfaguara, Madrid.
"La verdad está arriba" (1998). Turia, Teruel.
Poesía
Última Sangre. Poesía 1968-2007 (2007). Bruguera, Barcelona.
Poesía 1968 1988 (1989). Hiperion, Madrid.
Farra (1983). Hiperion, Madrid.
Siete poemas de La Farra, con un grabado de A. Saura (1981). Cuenca.
Poesía 1968 78 (1979). Hiperion, Madrid.
Pasar y siete canciones (1977). La Gaya Ciencia, Barcelona.
Lengua de cal (1972). Visor, Madrid.
Edgar en Stéphanie (1971). Lumen, Barcelona.
El velo en el rostro de Agamenon (1970) El Bardo, Barcelona.
Cepo para nutria (1968). Madrid
1987 Premio Anagrama de Novela.
2000 Premio a la cultura "Sebetia-Ter" del Centri di Studi di Arte e Cultura di Napoli".
2001 Premio a la tolerancia de la "Asociación por la Tolerancia", Barcelona.
13/2/2012 22:15
Es curioso que un economista con...
Publicado por: ¿el cp es de la C.I.A o de la T.I.A.? (la agencia de inteligencia de Mortadelo)
13/2/2012 20:43
Suscribo el 100% del artícuo....
Publicado por: Pablo
13/2/2012 20:27
Publicado por: cp cabalga de nuevo
13/2/2012 20:21
no entiendo mucho de clases pero...
Publicado por: a.
13/2/2012 19:23
Cabeza hueca, denigrador de...
Publicado por: y quién maneja mi barca
13/2/2012 18:52
"...para que la gente no se...
Publicado por: bananera tu madre, barquerillo hortera
13/2/2012 17:11
Marinaleda es una población de...
Publicado por: de cuyo nombre no quiero acordarme
13/2/2012 16:39
Publicado por: y quién maneja mi barca
13/2/2012 10:05
Una vez le preguntaron a El...
Publicado por: p
13/2/2012 08:33
Juliano, Del mismo modo que...
Publicado por: pintan bastos
Página diseñada por El Boomeran(g) | © 2011 | Gran Vía, 32 - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS
Página desarrollada por Tres Tristes Tigres