Minisite sobre Kapuscinski

El Boomeran(g)

El blog literario latinoamericano

Editado por La Oficina del Autor

sábado, 5 de julio de 2008

Blog de Félix de Azúa

El lenguaje de los soldados

La otra noche, con Eva y los Albisu, tratamos de reconstruir de memoria los pretéritos españoles. Yo me suelo armar un lío tremendo entre perfectos e imperfectos, sobre todo desde que los perfectos se llaman simples y compuestos, y me mareo con la perspectiva temporal del pluscuamperfecto. Eso de que un tiempo pasado suceda a otro tiempo pasado en el mismo verbo… Lo que los franceses llaman mise en abîme.

Me sucede como a San Agustín: mientras camino no tengo ningún inconveniente en ir poniendo un pie delante del otro educadamente, pero en cuanto me da por pensar en cómo estoy poniendo los pies, me caigo. Rara vez dudo sobre el tiempo a emplear en una frase, por complicada que sea. Incluso me he entretenido, como todo el mundo, en ir variando la forma verbal en esas interminables frases hipotácticas a las que tan aficionado es Ferlosio. Eso sí, en cuanto me detengo a analizar qué tiempos se superponen o suceden los unos a los otros, me sale el vizcaíno: “Vale, quedamos en el Amalur después de comer, si no llovería”.

De los pretéritos pasamos a los imperativos, que son de lo más caprichoso e impredecible. “¿Tú cómo dices en clase: “leeros esto”, “leeos esto” o “leedos esto”?”. Risas para rememorar el más celebrado uso del imperativo, cuando la Pantoja o la Jurado o la Flores, que se me hacen las tres una divinidad mona y trina, se dirigió a la muchedumbre que la acosaba con su amor y gritó desde el balcón: “Si me queréis, ¡irse!”.

Al llegar a casa busqué ayuda en la Guía de verbos españoles de Celia Villar, y no la encontré. Fuime al Weinrich sobre Estructura y función de los tiempos, y tampoco hallé consuelo. Me dieron las tantas y lloraba yo amargas lágrimas sobre mi ignorancia verbal. Entonces puse la tele y pasaban un anuncio de la película esa, Alatriste.

Vaya por delante que soy defensor de los libros de Pérez-Reverte, de los lectores de PR, y del propio PR. Me parece un lujo que contemos con un narrador de la estirpe de Alejandro Dumas. También admito que no lo he leído como es debido, pero por una razón: no puedo entrar en sus personajes por el modo en que se expresan. Hablan como mis alumnos y eso me despista. O estoy en la batalla de Trafalgar o estoy en un aula sin aireación, sin iluminación y con una acústica para perros como corresponde a una Escuela de Arquitectura, pero no puedo estar en los dos sitios a la vez.

El lenguaje que solemos llamar “coloquial” me parece que no existía antes de la aparición de las modernas aglomeraciones urbanas y que en tiempos de Cervantes, de Quevedo y de Alatriste, no debía de haber una gran diferencia entre el modo de hablar de la gente rica y la gente pobre. De ahí que llamara tanto la atención una moda como el cultismo y el culteranismo, o que se hiciera befa de los curas campanudos.

Por supuesto había una enorme carga de localismos (todos hemos pasado por Menéndez Pidal), pero estoy persuadido de que los soldados no decían: “¡Dame el arcabuz, joder tío!”. Tengo para mÍ que hablaban con mayor economía y exactitud. Un modelo de lenguaje barroco para soldados me pareció el de los marineros de la soberbia película Master and comander. Hablaban más o menos como Shakespeare, y eso me parece más verosímil que oírles hablar como un colgao de Lavapiés. Aquel horror de novelas históricas en las que los personajes usaban (mal) el “vuesa merced” y decían cosas como “maguer no haberse personado el Príncipe”, eran aún más inverosímiles, claro.

Digo yo que en aquel tiempo nadie sabía que estaba hablando “en la lengua de Cervantes”, ni que existiera tal cosa como una lengua, o unos verbos y unos pretéritos. Se limitaban a hablar. Y todo esto viene a cuento de que enjugándome las lágrimas volví a la Historia verdadera de la conquista de Nueva España, de Bernal Díaz del Castillo, esa Iliada española que pocos leen, y de nuevo me sobrecogió en las primeras páginas aquella voz pausada, tan bella como los galeones en los que navegó su dueño, narrando los sucesos de Méjico y sus aventuras con Cortés y la surreal ciudad de Tenochtitlán y la Malinche y Moctezuma y las pirámides aztecas y el calendario de oro macizo y así sucesivamente, todo en primera persona del singular. Aquel antiguo soldado, convertido en su vejez en pequeño propietario, carecía de formación literaria y su cultura debía de ser muy discreta. No obstante, ¡qué prosa!, ¡Señor, qué fuerza, qué respiración, qué musculatura! Y pienso yo que no hablaría de modo muy distinto.

Por eso digo que los soldados de Pérez-Reverte habrían de cambiar de lenguaje. Y yo, volver a estudiar los verbos.

[Publicado el 30/10/2006 a las 10:27]

[Enlace permanente] [Imprimir] [Enviar a un amigo]

Compartir: añadir a delicious  añadir a digg  añadir a technorati  añadir a yahoo  añadir a meneame 

Comentarios (71)

  • Estimado señor Félix de Azúa:
    Disculpeme que lo moleste, pero usted, hace unos años atrás se refirió a un trabajo biográfico realizado por un autor eslovaco sobre la vida de Kafka.
    Esta biografía, para más datos, saca a la luz aspectos desconocidos sobre el autor de Praga. Datos como que nunca trabajó en una oficina, que la orden de quemar sus escritos tuvo que ver con deudas impagas, son algunos de los que usted mencionó...
    Sería tan amable de decirme cómo se llama el libro y el autor de este libro. Como le dije antes, es eslovaco.
    Con admiración y agradecimiento.
    Diego Recalde.
    De ser posible, me enviaría la respuesta a esta dirección: diegorecalde@fibertel.com.ar

    Comentado por: Diego Recalde el 17/6/2007 a las 20:05

  • Estimado señor Félix de Azúa:
    Disculpeme que lo moleste, pero usted, hace unos años atrás se refirió a un trabajo biográfico realizado por un autor eslovaco sobre la Kafka.
    Esta biografía, para más datos, saca a la luz aspectos desconocidos sobre el autor de Praga tales que jamás trabajó en una oficina, que la orden de quemar sus escritos tenía que ver con deudas impagas...
    Sería tan amable de decirme cómo se llama el libro y el autor de este libro. Como le dije antes, es eslovaco.

    Comentado por: DIEGO RECALDE el 17/6/2007 a las 20:02

  • ¿cómo hablaba la gente, los soldados barrocos? ahí están el Buscón, la vida del capitán contreras, etc

    Comentado por: JJ Tato el 03/11/2006 a las 15:40

  • !!Eso si!!
    Estoy de vuelta a EE.UU y tengo un teclado en ingles!

    Comentado por: chiqui el 02/11/2006 a las 04:31

  • @ Chiqui:
    ¿"¡Eso si...!" o ¡Eso sí!?
    Sólo eso
    Un saludo

    Comentado por: Doisplendor el 31/10/2006 a las 09:02

  • Don Felix, esto es lo que yo le pedia ayer.Que maravilla leerle.
    se lo dice alguien que ha enseñado
    los tiempos verbales durante mas años de los que me habrian gustado.

    Tengo una amiga, hija de un poeta muy conocido, que paso a mejor vida, y hermana de un academico de la lengua. Una muy culta mujer. Nunca he podido entender por que no usa el preterito y el imperfecto.Su unico tiempo verbal en el pasado es el presente perfecto.Con su economia de los otros tiempos nos traslada a todos al instante vivido, aunque este ocurriera hace cincuenta años.Nos hace,de esta manera, mas participes de la narracion.
    Le recomiendo, si es que no lo ha leido, el cuento de Cristina Peri Rosi "Las Avenidas de la Lengua". Cortito, sin desperdicio.Gracias por tan hermoso regalo

    Señor de incognito le felicito por su formato al comentario de Azua. Eso si!

    Comentado por: chiqui el 31/10/2006 a las 02:23

  • en imagenio

    Comentado por: albert pla el 31/10/2006 a las 00:04

  • A Tipo de Incógnito.

    ¿Dónde echan Frasier? ¿DVD tal vez?

    Comentado por: ortega el 30/10/2006 a las 23:48

  • La número dos del Partit Popular de Catalunya, Montserrat Nebrera, ha acusat Convergència de pagar la campanya del Partit dels Ciutadans amb la intenció d'erosionar el PP. Nebrera ha assegurat en declaracions a la cadena Cope que "sé perfectamente y plausiblemente que han pagado parte de su campaña en algún diario digital, porque en algún diario digital comparto con ellos cierta amistad.

    VAYA !! DELGADO TENJA RAZON ??

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 22:40

  • Rara vez no,nunca,no es que tenga que dudar uno de que tiempo del verbo se tenga que usar en cada momento,es que el menester del verbo obliga a "situar en el tiempo" a la persona,cosa,objeto,etc,y, difícil no decir un disparate si se olvida de cosa tan perogrulla.Es decir,Sr de Azúa,que si usted no empieza a indicar con el nucleo del predicado,que es el verbo,difícilmente va componer una oración.No quiere decir que porque usted y otros no le den muchas vueltas al verbo,y les parezca que todo le resulta del tirón,se ilusionen que son genios y por eso la labor de los gramáticos esté de más.Que es la impertinencia que de algunos escritorzuelos tenemos que tragar los lectores,cuando llevan encima la pelma de haber nacido ayer y para colmo nos quieran dictar sus tan socorridas normas.La mala costumbre de la ignorancia es la inventiva.

    ¿Por qué demonios si no ha leído a Pérez-Reverte y se ha quedado tan sólo en el visionado de la película,reza usted que hablan los personajes igual que sus alumnos? Ni conozco el vocabulario de sus alumnos ni el de los personajes de Perez-Reverte(bueno,sí, de éste más que los de aquéllos),pero apuesto que los de este último tinen más sesos que sus alumnos.¿Cómo deberían hablar sus alumnos? y ¿cómo los personajes de Perez-Reverte?.Por aquellos tiempos,en el Siglo que se ha llamado de Oro, corría la norma de hablar en verso bien o mal,con cierto tacto según fuera el sujeto mujer o hombre,(no era lo normal,como hoy,encontrarse a una mujer que le espetase a uno en la cara:"tráteme usted como a un hombre..."(?)"¿cómo a cualquier hombre?"),y eso llevaba cierta preocupación y quieras o no, pensar lo que se iba a decir y a quién.Como hoy podemos decir casi de todo,tiene la consecuencia de que...así de mal hablamos.No he leído las novelas ,todavía, de Pérez-Reverte y tampoco me he animado a ello, no por cómo hablen sus pobres personajes, sino por miedo a encontrarme a otros como Quevedo, que vengan con trilla histórica.Cuando escucho a Quevedo, me gusta ir a la fuente y tomarle yo mismo el pulso.He aquí una reticencia a leer novelas históricas.Tiene Pérez-Reverte la misma suerte que un patricio romano: usa la historia como chuzos candentes, los cuales lanza al primero que no tenga miramientos con ellos.Y me parece muy bien en un país donde tantos sabihondos olvidadizos abundan.

    "Digo yo que en aquel tiempo nadie sabía que estaba hablando “en la lengua de Cervantes”, ni que existiera tal cosa como una lengua, o unos verbos y unos pretéritos. Se limitaban a hablar." Y hoy, ¿hacemos algo más que limitarnos a hablar? Yo digo que como aquellos, tenemos una lengua que nunca ha estado fija y tampoco lo está. Bien y mal,que más da,hablamos.Es que saben los señoritos nacionalista de Catalunya,por ejemplo, cómo nace una nación y lo qué es? No.No sigo.

    Comentado por: Delfín el 30/10/2006 a las 22:18

  • Mi cena :

    setas : rovellons

    costillas a la brasa

    2 de vino

    quesos .

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 22:03

  • @tipo
    burro ? cristobal serra le interesa el tema ,una referencia :

    EL ASNO INVEROSÍMIL
    € 15.00 Mallorca,2002,Rústica,159pp."Este libro,versa sobre el Asno,al que Cristobal Serra ha querido enaltecer.Esta exposición personal,que tiene sus encantos,no ha sido escrita para una feligresía,sino para todos aquellos que sientan la comezón de la curiosidad".
    Autor: Serra,Cristóbal

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 22:01

  • qué duro es el trabajo de escritor, verda?
    (sin ironía)

    Comentado por: 58 el 30/10/2006 a las 21:42

  • lo siento tomás pero con tanta cruzada el libro resbaló hasta, de nuevo, los anaqueles. éste, el de las manos aceitosas, es un mío problema que no logro solucionar; sucedióme parecido con las aventuras del cercamón de racionero...y con otros, casi muchos, de los libros que hojearan dichas manos, que yo digo que son de aceite de colza, y acabaron en parecido destino; cuando no, en el departamento de las arribas. otro caso es el de gimferrer que yo leí, así soy de tonto, empezando por interludio y tirando pa'bajo hasta llegar a arde el mar, compendio que me gusto relativamente. mención aparte merece seguro, por lo leído del capítulo primero, la novela, el poema, fortuny. otras cosa son las flautas o, mejor dicho, las partituras de éstas, y, la eximia literatura, de sus dietarios (que es un poco como la de este blog) que a veces no entiendo (igual que en este blog).
    A la pregunta: ¿me podrÍa hacer una interpretación de Mansura ?" Tipo dice que sí; pero el polígrafo determina que...MIENTE.

    A la pregunta: ¿tomás, acentúa usted la Í como Azúa hace hoy en la frase "Tengo para mÍ que hablaban con mayor economía y exactitud" para que nos demos cuenta de que usted es Azúa? Tomas responderá: No; y el polígrafo determinará que...?????

    O y AP me alegro que les haya gustado la disquisición; pero no se exciten, sigo siendo el más burro del blog.

    He cenado garbanzos, cordera y 4 de vino. Me perdonarán la rapideza pero me voy a ver FRAISER que, en realidad, es lo que me gusta. Esto de los libros es una pijería.

    Comentado por: Tipo de incognito el 30/10/2006 a las 21:38

  • @tomas
    cristobal serra , es especialista en burros

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 21:24

  • Me sumo a los que le felicitan por su artículo, que no he podido leer hasta ahora. Destila un humanismo delicioso.
    Saludos.

    Grifo

    Comentado por: Grifo el 30/10/2006 a las 21:17

  • ¡Hostia! ¡Lo que acabo de encontrar!

    "Yo disolvería las pandillas masculinas; que esos varoncitos pequeños no se relacionaran entre sí, con esos rituales del que mea más lejos".

    Celia Amorós, último Premio Nacional de Ensayo
    en "El País" del domingo.

    Vía:http://elcafedeocata.blogspot.com/

    Comentado por: ortega el 30/10/2006 a las 21:17

  • @ Tomás.

    Aunque me siento halagado porque se me suponga algún concimiento respecto a lo que sea, le diré que de tejemanejes políticos no tengo ni idea. Si resulta que el tal ¿Ribera? y Más se entienden sería una buena historia, pero no les veo química. Otra cosa son los planteamientos tipo cui bono, que en las naciones sometidas a expolio y demás indecibles calamidades, como es el caso de la catalana, alcanzan notables cotas paranoicas. Además, no sé quién es el tal Delgado.

    @ Pla.

    En mi videoclub de Hospitalet, el DVD cuesta 1.50 euros (acabo de sufrir una tremenda herida narcisista al comprobar que mi flamante TOSHIBA carece del signo de la moneda) si lo devuelves el mismo día. No presuma tanto de pillastre y decídase. De verdad que la película es buena. Si Don Félix la ha visto...

    @ Tipo de incógnito.

    ¡Olé, olé y olé!

    Comentado por: ortega el 30/10/2006 a las 21:03

  • Hombre, si uno quiere que le den un arcabuz a tiempo para la masacre, lo mejor es que le apriete un poco las tuercas al dador del mismo (del arcabuz). "Deme el arcabuz, pardiez, que los arrollo" no transmite una gran sensación de urgencia, que es precisamente lo que hay en estos casos.

    Nada como un buen joder para apremiar a un escudero.

    Comentado por: Camilo de Ory el 30/10/2006 a las 20:55

  • Será eso , pero a mi me sonaba que salía con bufanda y todo , igual la que sale es Eva. ¿Cristóbal Serra a quien saca en las suyas?, es que , lo siento no he mirado el link anterior por pereza.¿A vd. no le pasa como a San Agustín ? ,eso de tropezar si piensas en cómo das los pasos...a mí me pasa cuando estoy en el andamio , bajando por un tablón o cruzando una embestida...si pienso lo que hago me mareo undía de estos me voy a 2estolozar 2 y o no lo cuento o me jubilo con una silla de ruedas en vez de reloj de oro.

    Comentado por: tomas el 30/10/2006 a las 20:51

  • @TOMAS

    Muy interesante lo que apunta ,en mi opinion y anunciando que no leo otra cosa que Cristobal Serra le dire que GIMFERRER no sale en MENSURA , si como dicen es una obra con caballeros , espadas y tal es improbable que salga GIMFERRER ,pues nunca sale sin paraguas y en esa epoca no existian

    Comentado por: ALBERT PLA el 30/10/2006 a las 20:17

  • A Tipo , ya que está puesto ¿me podrÍa hacer una interpretación de Mansura ?. Me la leí algo fumado y sólo recuerdo mandobles, viejos caballeros, exterminio y nostalgia ¿ sale Gimferrer ? Igual es abusar pero como le veía en racha... Pla , gracias por la información sabía que M. Delgado era un pervertor de "menores" que deambulan por las facultades lo que no sabía es que fuera un suicida furioso. Por mi parte no tengo nada interesante que decir como ya se ve , se ha visto ??? , no tengo ni idea de quien es Eva .

    Comentado por: tomas el 30/10/2006 a las 20:10

  • Todos somos el arcabuz

    Comentado por: Camilo de Ory el 30/10/2006 a las 20:10

  • @tipo

    Si es usted catalan , rectifico mi afirmación anterior , hay DOS .

    OTRO TEMA : quien es EVA

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 19:48

  • @tomas

    yo soy cabal , miguel delgados va en bici por barcelona !!! la contaminación es mucha y esta claro que te puede llegar a afectar ,Ciutadans es un anuncio permanente de Boadella , el unico genio catalan de estos ultimos 30 años .

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 19:44

  • [ACLARACIONES]

    La otra noche, con Eva y los Albisu, tratamos de reconstruir de memoria los pretéritos españoles. Yo me suelo armar un lío tremendo entre perfectos e imperfectos [IZQUIERDAS Y DERECHAS], sobre todo desde que los perfectos se llaman simples y compuestos [LA IZQUIERDA DIVERGENTE], y me mareo con la perspectiva temporal del pluscuamperfecto. Eso de que un tiempo pasado suceda a otro tiempo pasado en el mismo verbo [CHAQUETISMO]… Lo que los franceses llaman mise en abîme.

    Me sucede como a San Agustín: mientras camino no tengo ningún inconveniente en ir poniendo un pie delante del otro educadamente, pero en cuanto me da por pensar en cómo estoy poniendo los pies, me caigo [ÁNGULO DE REFLEXIÓN]. Rara vez dudo sobre el tiempo a emplear en una frase, por complicada que sea [OPCIÓN POLÍTICA]. Incluso me he entretenido, como todo el mundo, en ir variando la forma verbal [SU OPCIÓN POLÍTICA] en esas interminables frases hipotácticas a las que tan aficionado es Ferlosio. Eso sí, en cuanto me detengo a analizar qué tiempos se superponen o suceden los unos a los otros, me sale el vizcaíno: “Vale, quedamos en el Amalur después de comer, si no llovería”. [ÁNGULO DE REFLEXIÓN]

    De los pretéritos pasamos a los imperativos [LAS RESPONSABILIDADES POLÍTICAS], que son de lo más caprichoso e impredecible. “¿Tú cómo dices en clase: “leeros esto”, “leeos esto” o “leedos esto”?”.[LEY AQUÍ, LEY ALLÁ...] Risas para rememorar el más celebrado uso del imperativo, cuando la Pantoja o la Jurado o la Flores, que se me hacen las tres una divinidad mona y trina, se dirigió a la muchedumbre que la acosaba con su amor y gritó desde el balcón: “Si me queréis, ¡irse!”.[EL TRIUNFO DEL CARISMA FRENTE A LA RAZÓN]

    Al llegar a casa busqué ayuda en la Guía de verbos españoles de Celia Villar, y no la encontré. Fuime al Weinrich sobre Estructura y función de los tiempos, y tampoco hallé consuelo.[PREGUNTÓ A LAS ARTES] Me dieron las tantas y lloraba yo amargas lágrimas sobre mi ignorancia verbal.[LA IMPOSIBILIDAD DEL VOTO LÓGICO] Entonces puse la tele y pasaban un anuncio de la película esa, Alatriste. [ESPACIO ELECTORAL DE ALBERT RIVERA]

    Vaya por delante que soy defensor de los libros de Pérez-Reverte [EL PROGRAMA ELECTORAL DE ALBERT RIVERA], de los lectores de PR [LOS VOTANTES DE ALBERT RIVERA], y del propio PR [ALBERT RIVERA]. Me parece un lujo que contemos con un narrador de la estirpe de Alejandro Dumas [ALGÚN IDEÓLOGO DEL SOCIALISMO UTÓPICO]. También admito que no lo he leído como es debido, pero por una razón: no puedo entrar en sus personajes por el modo en que se expresan.[LA POLÍTICA ABURRE] Hablan como mis alumnos y eso me despista.[LOS POLÍTICOS USAN EL LENGUAJE DE LA CALLE] O estoy en la batalla de Trafalgar o estoy en un aula sin aireación, sin iluminación y con una acústica para perros como corresponde a una Escuela de Arquitectura, pero no puedo estar en los dos sitios a la vez.[O ILUSTRACIÓN O NADA]

    El lenguaje que solemos llamar “coloquial” me parece que no existía antes de la aparición de las modernas aglomeraciones urbanas y que en tiempos de Cervantes, de Quevedo y de Alatriste, no debía de haber una gran diferencia entre el modo de hablar de la gente rica y la gente pobre.[IGUALDAD...] De ahí que llamara tanto la atención una moda como el cultismo y el culteranismo, o que se hiciera befa de los curas campanudos.[LIBERTAD...]

    Por supuesto había una enorme carga de localismos (todos hemos pasado por Menéndez Pidal), pero estoy persuadido de que los soldados no decían: “¡Dame el arcabuz, joder tío!”. Tengo para mÍ que hablaban con mayor economía y exactitud.[FRATERNIDAD...] Un modelo de lenguaje barroco para soldados me pareció el de los marineros de la soberbia película Master and comander. Hablaban más o menos como Shakespeare, y eso me parece más verosímil que oírles hablar como un colgao de Lavapiés. [ESTO VA PARA LOS PROMOTORES DEL PRIMER MANIFIESTO] Aquel horror de novelas históricas en las que los personajes usaban (mal) el “vuesa merced” y decían cosas como “maguer no haberse personado el Príncipe”, eran aún más inverosímiles, claro.[UN SOPAPO A LOS NACIONALISMOS]

    Digo yo que en aquel tiempo nadie sabía que estaba hablando “en la lengua de Cervantes”, ni que existiera tal cosa como una lengua, o unos verbos y unos pretéritos.[JERARQUÍAS...] Se limitaban a hablar.[FRATERNIDAD...] Y todo esto viene a cuento de que enjugándome las lágrimas volví a la Historia verdadera de la conquista de Nueva España, de Bernal Díaz del Castillo, esa Iliada española que pocos leen, y de nuevo me sobrecogió en las primeras páginas aquella voz pausada, tan bella como los galeones en los que navegó su dueño, narrando los sucesos de Méjico y sus aventuras con Cortés y la surreal ciudad de Tenochtitlán y la Malinche y Moctezuma y las pirámides aztecas y el calendario de oro macizo y así sucesivamente, todo en primera persona del singular. Aquel antiguo soldado, convertido en su vejez en pequeño propietario, carecía de formación literaria y su cultura debía de ser muy discreta. No obstante, ¡qué prosa!, ¡Señor, qué fuerza, qué respiración, qué musculatura! Y pienso yo que no hablaría de modo muy distinto. [EL ARTE Y AZÚA, AZÚA Y EL ARTE; ÉSTO ES LO SUYO Y LO DEMÁS SON PAMPLINAS]

    Por eso digo que los soldados de Pérez-Reverte habrían de cambiar de lenguaje [HABLA DE RIVERA Y SUS SECUACES]. Y yo, volver a estudiar los verbos. [A LO SUYO: LA ILUSTRACIÓN]



    Comentado por: Tipo de incognito el 30/10/2006 a las 19:43

  • A Bolaño La Araucana de Ercilla le parecía junto con la obra de N. Parra y C. Vallejo lo mejor de la literatura chilena. En cuanto a su opinión sobre la obra de P.R. leed, leersus? , lean ? , descifraz ??? el último capítulo de El gaucho insufrible. Kipling fue el poeta favorito de Orwell en su juventud , pero a la vuelta de Birmania lo despreció como un amante despechado , más tarde se reconcilió con su obra. Ortega: hoy he oído en la SER a M. Delgado decir que Ciutadans es un submarino de CiU...parece un chisme lleno de mala baba , pero lo ha dicho con un tonillo de como quien está metido en el ajo y muy bien informado...o pagado. Usted que parece un hombre cabal me podria decir algo al respecto , sino le aburre , cosa que me parecería de lo más lógico.

    Comentado por: tomas el 30/10/2006 a las 19:38

  • Espada hace en su diario,propongo un concurso de palabras alternativas a blog,aunque me temo que quedara esta,como chofer o cabaret,unas precisiones al articulo de Sol Gallego como le llama el.Oportunas.La sola presencia de Rivera en el Parlament tal vez puediese evitar futuros bochornos.Quedan dos dias.

    Comentado por: maleas el 30/10/2006 a las 19:36

  • Risas para rememorar el más celebrado uso del imperativo, cuando la Pantoja o la Jurado o la Flores
    .....
    Pues antonio Mairena se dirigió a la choza de Joaniquín pa olvidarle el cantá... y como canta; Mi camisita me la quito por solá va.
    Y la de "ay niña de fuego, ay niña de fuego ay! y dice niñaaaaaaaaa a aaa a aa y no es Tarzán es el Caracol que se la dedicó
    Y alguna de Fito fitipaldi también me gusta, con "s" El demonio a mi derecha y a la izquierda un angelito, pero no es la que más me gusta
    Pa cerra la puerta el candao había echado lo recogió en la parra aquella mañana de temprano que se sintió mucho más guapo cuando no se siente feo... eso dice, fito
    Enea

    Comentado por: Enea el 30/10/2006 a las 19:36

  • @ Pla:
    Ya me dio saludos mi primo Pepinazo. No se preocupe, nosotros somos el mejor dueto: hacemos ¡Bum! y ¡Plas! como nadie.
    Un saludazo

    Comentado por: Chupinazo el 30/10/2006 a las 17:49

  • Es lo que tiene el cine,fascina y disuelve la capacidad critica del espectador.La lectura de Patrick O´Brian nos permite situarlo,entre Julio Verne y Defoe,a la sombra de Nelson.En el cine,imagenes,musica,palabras,resulta mas dificil ver la tramoya.
    Agustín de Hipona renegaba de Homero por su condición de literato,creador de fantasias.El libro de Bernal como el de Jenofonte o el de Cesar,tambien el Tractatus de Wittgenstein,podria añadirse el Quijote,no son literatura en ese sentido,sino que nacen en la trinchera,en el campo de batalla,el punto mas álgido del ser humano entre el nacimiento y la muerte. Ese creo que es el origen de la verdad y belleza que contienen.

    Comentado por: maleas el 30/10/2006 a las 17:39

  • Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 17:39

  • entrevista a bolaño :

    ¿Qué le produce el hecho de que Arturo Pérez Reverte sea actualmente el escritor más leído en lengua española?

    –Pérez Reverte o Isabel Allende. Da lo mismo. Feuillet era el autor francés más leído de su época.

    ¿Y el hecho de que Arturo Pérez Reverte haya ingresado a la Real Academia?

    –La Real Academia es una cueva de cráneos privilegiados. No está Juan Marsé, no está Juan Goytisolo, no está Eduardo Mendoza ni Javier Marías, no está Olvido García Valdez, no recuerdo si está Alvaro Pombo (probablemente si está se deba a una equivocación), pero está Pérez Reverte. Bueno, (Paulo) Coelho también está en la Academia brasileña.

    @pepinazo

    Cierto lo comfundi con su primo chupinazo ,no llevo las gafas , dele recuerdos.

    @ortega

    Si a usted le gusto la pillare en el video-club , hace tiempo que no pago la cuota y no puedo alquilarlas , pero asi me las quedo paras siempre y hago deporte .

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 17:27

  • @ maleas:
    "... no acabo de fiarme de uno que va a Casa Boadas a tomar gintonic,ni aunque sea de Bombay...". Por mi parte no me acabo de fiar de un escribiente (prolífico, cómo no, faltaba más) que ha hablado mal de Bolaño diciendo que éste le tenía envidia porque vendía menos que él... Escritor Piltrafilla Plumatriste...

    Comentado por: Barrabum el 30/10/2006 a las 17:02

  • @ Pla:
    Joder, ¿no era chupinazo aquello? Da igual. Yo soy otro, el mismo...


    Comentado por: Pepinazo el 30/10/2006 a las 16:57

  • Joder, ¿no era chupinazo aquello? Da igual. Yo soy otro, el mismo...

    Comentado por: Pepinazo el 30/10/2006 a las 16:55

  • No tengo nada contra Perez Reverte,no le he leido lo suficiente,incluso le tengo cierta simpatia por su afición a la navegación a vela, pero no acabo de fiarme de uno que va a Casa Boadas a tomar gintonic,ni aúnque sea de Bombay.

    Comentado por: maleas el 30/10/2006 a las 16:51

  • @ Pla.

    Master and commander me gustó mucho. Es una película bélica y tiene algo que hoy día es una rareza: no ve la guerra como algo a evitar a toda costa y a los militares como imbéciles.

    Del tema de hoy no tengo ni idea, pero aprovecho para hacer una pregunta, ya que he visto a gente preparada por aquí. Un Profesor Higgins español, ¿qué castellano le enseñaría a Eliza Doolittle? ¿Hay diferentes castellanos por clase y uno que sea el equivalente de la "received pronuntiation" inglesa?
    Un país en el que hasta el Rey habla mal hace pensar que no, pero me gustaría estar seguro.

    Comentado por: ortega el 30/10/2006 a las 16:45

  • Pepinazo , no sabia nada de usted desde San fermin , como le va ?

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 16:43

  • Hoy,en El Pais,Soledad Gallego-Diaz hace un hueco a Ciutadans,a Albért Rivera en un articulo magistral,En las plazas remotas se oye un rumor.

    Comentado por: maleas el 30/10/2006 a las 16:43

  • Me recuerda una entrada del Diccionario del Diablo, de Bierce:

    Lexicógrafo, s. Individuo pestilente que so pretexto de registrar un determinado estadio en el desarrollo de una lengua, hace lo que puede para detener su crecimiento, quitarle flexibilidad y mecanizar sus métodos. El lexicógrafo, después de escribir su diccionario, se convierte en "autoridad", cuando su función es simplemente hacer una recopilación y no dictar una ley. El natural servilismo de la inteligencia humana, al investirlo de un poder judicial, renuncia a su derecho a la razón y se somete a una mera crónica como si fuera un estatuto legal. Basta, por ejemplo, que el diccionario catalogue a una palabra de buena ley como "obsoleta" u "obsolescente", para que pocos hombres se atrevan a usarla en adelante, por mucho que la necesiten y por conveniente que sea. De este modo el empobrecimiento se acelera y el idioma decae. Por el contrario, el escritor audaz y cultivado que sabe que el idioma crece por innovación --cuando crece--, y fabrica nuevas palabras o usa las viejas en un sentido poco familiar, encuentra pocos adeptos. Enseguida le señalan agriamente que "eso no está en el diccionario", aunque antes de aparecer el primer lexicógrafo (¡que Dios lo perdone!) nadie había usado una palabra que estuviera en el diccionario. En la época de oro del idioma inglés, cuando de labios de los grandes isabelinos brotaban palabras que formaban su propio significado, evidente en su sonido mismo, cuando eran posibles un Shakespeare y un Bacon, y el idioma, que hoy muere rápidamente por una punta y se renueva despacio por la otra, crecía vigoroso y se conservaba dulce como la miel y fuerte como un león, el lexicógrafo era una persona desconocida, y el diccionario una obra para cuya creación el Creador no lo había creado.

    Comentado por: zip el 30/10/2006 a las 16:42

  • Oye tortuguil verbos@... ¿vas para nuevo inquisidor? ".. calle de convergencia o calle de los montecitos o calle republicana o calle popular o calle jón de los viejos verdes unidos o calle de los ciudadanos..." ¡Qué mala leche, joder, que mentalidad de comisario! Insista con Orwell, don Félix. Por cierto, con Pérez-Reverte no se mete, ¡qué sospechoso, qué sospechoso!

    Comentado por: Pepinazo el 30/10/2006 a las 16:31

  • El comentario que el Sr. de Azúa nos ha colocado hoy es tan superficial que, me temo, puede que nos esté hablando en metafórico.
    Las concisas y acertadas frases del otro día sobre Mr. Orwell no casan muy bien con este artículo irónico-reflexivo-light.
    No vale la pena ponerse a hablar sobre del Castillo (nadie nos asegura que no utilizase negro o corrector de estilo); trabajo para los filólogos.
    La metáfora de hoy es muy simple: Lo voy a contar en fabulaico en vez de metafórico (es necesario conocer idiomas): Érase una vez que una tortuga encontróse en una encrucijada. Debía decidirse por cual camino seguir: calle de convergencia o calle de los montecitos o calle republicana o calle popular o calle jón de los viejos verdes unidos o calle de los ciudadanos. Se sentó a pensar y empezó a recordar a sus amigos (Galapagus Romanuferlosius, vista por el foro y en peligro de extinción). Con estos pensamientos se puso a reflexionar.
    Tarea para mañana: recordar los buenos momentos del pasado y llorar por los malos momentos del futuro.


    Hasta la siega del pepino.

    Comentado por: verbos@verbos.ver el 30/10/2006 a las 16:19

  • He escuchado hablar a campesinos mexicanos -por supuesto sin formación literaria alguna, ni de otro tipo- que le daban cien mil vueltas a muchos profesores de universidad mexicanos (y no digamos españoles). He tenido alumnos mexicanos de veinte años, con pantalones de tiro hasta la rodilla y pelo pincho, que se expresaban mejor que muchos profesores de universidad españoles, eso sí, redactaban tan horriblemente mal que sus textos no parecían proceder de la misma persona parlante ¿esquizofrenia cultural?.

    Ni todas las personas sin formación hablan mal, ni todos los jóvenes también. Depende.

    Comentado por: La simpática bloguera el 30/10/2006 a las 16:05

  • Eso es, leer es gozar y refutar. Estamos, Albert, con la Lou.

    "... acercarse a la poesía hasta rozarla...", ¡esa Lou!

    Y, por cierto, yo también me pregunto: ¿quién es Eva?

    Comentado por: Barrabum el 30/10/2006 a las 15:51

  • Joder qué calor. Vaya verano que nos espera, si hay invierno...

    Comentado por: Barrabum el 30/10/2006 a las 15:48

  • I

    Lo más importante es la vida: el estilo tiene que vivir.

    II

    El estilo tiene que estar apropiado a tu persona, en función de una determinada persona a la que trata de comunicar tu pensamiento (ley de la doble relación).

    III

    Antes de tomar la pluma hay que saber exactamente cómo expresaríamos de viva voz lo que tenemos que decir. Escribir tiene que ser nada más que una imitación.

    IV

    El escritor dista mucho de poseer todos los medios del orador. Por consiguiente tiene que expresarse en forma de un discurso muy expresivo. Su reflejo escrito parecerá de todos modos mucho más apagado que su modelo.

    V


    La riqueza de vida se expresa en la riqueza de los gestos. Hay que aprender a considerarlo todo como un gesto: la largura y la cesura de las frases, la puntuación, las respiraciones; por último la elección de las palabras

    VI

    ¡Cuidado con el ritmo! Sólo tienen derecho a él, los que tienen profunda y larga respiración hablando. En la mayoría, el ritmo no es más que una afectación.

    VII

    El estilo tiene que mostrar que se cree en los propios pensamientos, no solamente que se piensan, sino que se sienten.

    VIII

    Cuanto más abstracta es la verdad que se quiere enseñar, tanto más importa que hacia ella converjan todos los sentidos del lector.

    IX

    El tacto del buen prosista en la elección de sus medios, consiste en acercarse a la poesía hasta rozarla, pero sin jamás franquear los límites que la separan.

    X

    No es ni sabio ni hábil privar al lector de sus refutaciones más fáciles; en cambio es muy sabio y muy hábil, dejarle el cuidado de formular por sí mismo la última palabra de nuestra sabiduría.




    Texto extraído de LOU ANDREAS-SALOMÉ: Nietzsche. Ed. Zero-Zyx. 2ª ed. Madrid, 1979, p. 234-235. Traducción e introducción de Luis Pasamar.


    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 15:33

  • Quien es Eva ?

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 15:13

  • Para novelita histórica deliciosa: "Mansura" de nuestro amigo Félix (de Azúa), que aunque no se sepa los verbos ¡hay que ver qué bien los usa!

    Comentado por: provoqueen el 30/10/2006 a las 14:52

  • No encuentro muy afortunada la comparación de Historia verdadera de la conquista de la Nueva España con la Iliada,aunque si es para dar la medida del texto casi desconocido,en mi caso llegué a el animado por los elogios que de el hace un historiador ingles,Kirpatrik,bien.
    Personalmente lo sitúo junto a La expedición de los diez mil de Jenofonte,La guerra de las Galias de Cesar y Los siete pilares de la sabiduria de T.E. Lawrence.Tal vez podria añadirse la Expedicío dels catalans a Orient de Ramón Muntaner,según sostenia Menéndez Pelayo.
    Entre ellos destaca la obra de Bernal Díaz del Castillo.Comprendo la admiración de Juan Benet,pienso que no solo por la obra sino por las virtudes del medinense que sobreviviente de mil batallas tomó la palabra,ya octogenario,en defensa de la verdad.
    Entre otras cosas,la posibilidad de la lectura de la Historia verdadera simultaneandola con la cartas y relaciones de Cortés al Emperador Carlos,donde se relatan los mismos hechos,la prosa de Cortes es mas florida,mas politica,Cortes era bachiller,de los de antes,es un aliciente mas a su lectura.
    Durante años,aún no lo descarto,he soñado con seguir los pasos del bueno de Bernal por las poblazones de Tascala o Cholula.

    Comentado por: maleas el 30/10/2006 a las 14:34

  • "... un viejito consagrado, acabado y malplagiario de sí mismo perteneciente a esa literatura que estuvo de moda como boom".
    Je je je, si se refiere Ud. a don García Márquez... (apodado en México García Merque), je je, vamos, es que tiene toda la razón.

    Comentado por: Barrabum el 30/10/2006 a las 14:33

  • "(Además, todos, más o menos, se repiten.)"
    Repetir o repetirse no tiene por qué ser necesariamente "malo" o "indeseable". Thelonious Monk dijo que toda su obra era un largo y mismo solo. El concepto de repitición lleva a pensar en lo secuencial, y eso es ya puro discurso, y puede ser que llegue a ser del bueno; repetir o repetirse lleva a la ramificación, es decir a la indagación, y eso todavía es más bueno, o deseable...

    Insisto en la ligereza con que Fernandito Vallejo enjuició a Bolaño (lo que pasa es que esa entrevista sólo se conoce en Xile, creo).

    Comentado por: Barrabum el 30/10/2006 a las 14:21

  • Hombre, para malhablados con sentido, Bukowsky.
    http://www.youtube.com/watch?v=q678-FPHvB0

    Comentado por: Coco el 30/10/2006 a las 14:15

  • Mas que yo igual no

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 13:48


  • A Pla
    Hombre, más que usted... ... ...
    (Además, todos, más o menos, se repiten.)

    Comentado por: (em)prendedor de coches el 30/10/2006 a las 13:35

  • @(em) prendedor
    ¡Fernando Vallejo! Un talento de la literatura hispanoamericana que escribe con la lengua encendida, furibunda, malsonante y precisa de los que se entregan a vida o muerte sin perder inteligencia y valor.

    Vallejo se repite mas que yo

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 13:01

  • ...y estoy "de acuerdo", digo, separado

    Comentado por: (em)prendedor de coches el 30/10/2006 a las 12:58


  • ¡Fernando Vallejo! Un talento de la literatura hispanoamericana que escribe con la lengua encendida, furibunda, malsonante y precisa de los que se entregan a vida o muerte sin perder inteligencia y valor. Lo que pasa es que incomoda a más de un viejito consagrado, acabado y malplagiario de sí mismo perteneciente a esa literatura que estuvo de moda como boom.
    Bolaño era otro talento (y mayor); en eso estoy deacuerdo.

    Comentado por: (em)prendedor de coches el 30/10/2006 a las 12:54

  • Soy un ignorante total respecto a Cristóbal Serra. Veré esos enlaces. ¡Moltes gracias!

    Comentado por: Barrabum el 30/10/2006 a las 12:17

  • ¡Estupendo! Hay que posicionarse, expoliador de coches...

    Comentado por: Arcabuz el 30/10/2006 a las 12:14

  • Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 12:06

  • ¡Todos hemos de volver a estudiar los verbos!
    Y constatar cuántos se han perdido a razón de que las acciones aludidas ya no se ejercen: gestos y oficios hundidos en el abismo...

    Comentado por: Limpiofijoidoisplendor el 30/10/2006 a las 12:01


  • Cierto que Pérez-Reverte abusa en Alatriste del "joder" como exclamación, pero en ningún momento utiliza la palabra "tío" como sinónimo de amigo. Esta es una exageración suya, don Félix, que puede despistar a más de uno que no haya leído la saga de Alatriste.
    ¿¡Pero, cómo quiere que recupere el genio de la lengua castellana de los siglos XVI y XVII!? Eso no lo hace ni el Diablo.
    Lo que hace P-R es empaparse de lecturas, documentarse, sacar de aquí y de allá y montar historietas entretenidas remedando la época.
    Y, por cierto, Diego Alatriste apenas habla.

    Comentado por: (em)prendedor de coches el 30/10/2006 a las 11:58

  • Alberto:
    Ya estamos de acuerdo en algo, estimat Albert. Fernando Vallejo es un coñazo, sólo hay que leer sus entrevistas y ver con qué ligereza quiso cargarse a Bolaño, otro príncipe de lps exabrupto, pero con sustancia y corazón.
    Para Vallejos, César Vallejo:
    "Canta lluvia en la costa aún sin mar".
    Gracias por la aclaración respecto a ese "leve" acento.
    Salud

    Comentado por: Barrabum el 30/10/2006 a las 11:56

  • Si me permitís: el coloquialismo de P-R, me temo, va de cara a los oídos de la galería de lectores que lo consume o que al menos compran sus novelas (y que no sabemos si de verdad lo leen). Él es una variante del escritor enrollao, pero en un supuesto plan cultista.

    Más que interesante el alcance de Azúa acerca de que antaño no había tal coloquialismo, sí jerga, si las variantes in situ de lo cheli de la tal época... Sí, lo verbal nos está entrando por lo visual, y seguimos creyendo que si no vemos no entendemos...

    Y, Don Félix, sólo la historia -esa entelequia- dirá si Pérez Reverte llegará a los talones de monsieur Dumas.

    Comentado por: Arcabuz el 30/10/2006 a las 11:52

  • Esas vicisitudes de los verbos y sus tiempos y su papel en el relato, en la acción narrada y en la narración misma, emerge con soltura y brillo en el trabajo de Benet ‘Saul ante Samuel’. No sólo pretéritos y su gama compleja, sino también infinitivos. Por no hablar de la extinción de los subjuntivos, arrinconados en algún lugar escasamente visitado.
    Por cierto el mismo Benet sentía por Díaz del Castillo la misma veneración que explicita don Félix: “No obstante, ¡qué prosa!, ¡Señor, qué fuerza, qué respiración, qué musculatura!”. Pues eso, sin jerga ni jerigonza juvenil.

    Comentado por: El Pozo y El Numa el 30/10/2006 a las 11:48

  • @carbasus

    Fernando Vallejo tambien escribe a base de exabruptos , en boca del narrador .Los resultados ? diez paginas se aguantan ,pero todo un libro no , aburre .

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 11:46



  • Le recomiendo que repase (está a mano, ofrecido por El País hace una semana) la versión de Huston de The Man Who Would Be King. Si la escucha en español, el lenguaje tiene vigor, pero es más bien neutro, no podía ser de otro modo. En inglés se dará cuenta de que los diálogos se han recogido tan literalmente de la historia como pudo haberlos tomado Kipling de dos soldados británicos. El efecto no llega a ser totalmente arcaizante, pero está lleno de color, de frases comunes con variaciones inesperadas, de giros propios de lo militar y el correspondiente acento de clase subalterna. ¡Y pensar que el bruto de Huston quería rodarla con actores norteamericanos y le disuadió el mismo Paul Newman al que quería escoger como uno de los protagonistas!

    Lo mismo pasa en los poemas y baladas de Kipling. No es de extrañar que Brecht lo admirase y usara tanto.

    En cuanto a Pérez-Reverte, es el único escritor español que ha conseguido escribir a base de exabruptos, en boca del narrador, por lo menos antes de Alatriste (que no conozco). Con resultados desoladores. No hay más que ver "La sombra del águila". Como articulista -con "patente de corso"-, tres cuartos de lo mismo.

    Comentado por: carbasus el 30/10/2006 a las 11:39

  • ¿Es posible que los españoles del siglo XVI hablaran mejor que nosotros? Yo creo que sí, hablaban con más gracia, con más estilo, con más encanto, con más riqueza.

    Si un hombre sin estudios como Bernal Diaz, según dice Azúa, escribía con ese nervio era porque la lengua entraba por los oídos y no por los ojos.

    Creo que en nuestro tiempo sucede al revés: es el grafismo lo que predomina. Y para decirlo pronto, la destrucción del lenguaje.

    Comentado por: lopatov el 30/10/2006 a las 11:18

  • Sr. Azúa: Sobre el lenguaje de los soldados me ha recordado un detalle nimio que me hubo llamado la atención hace tiempo. Un maestro de escuela del medio oeste americano en 1944 [el capitán Miller, co-protagonista de la irregular 'Saving private Ryan' que aquí se mal dijo como Salvar (y no Salvad) al soldado Ryan], es bastante extraño que conociera el surrealismo europeo, pero de ser así, mucho más descontextualizado es que aplicase entonces, para una situación algo irracional, el término "es surrealista" como ocurre en el tramo final del film citado. Fallo de guión, me temo.

    Comentado por: Tipo Material el 30/10/2006 a las 11:10

  • @ ortega

    Vaya hoy azua responde la pregunta que le hacia a usted hace unos dias , parece que este reverte no es muy bueno , me quedo con Cristobal Serra .

    Master and comander ? Es una pelicula ? es buena ? Esta en dvd ? esta en el cine ? no se puede fumar en el cine, creo .

    Supongo que a azua el lenguaje de mis letras le gusta , esta muy currado .

    Hoy es muy bueno su articulo felix , gracias.

    Comentado por: albert pla el 30/10/2006 a las 10:58

Deja un comentario




Tu correo electrónico:


Escribe los caracteres de la imagen (para evitar SPAM):
captcha


Comentario:


Foto autor

Biografía

Félix de Azúa nació en Barcelona. Licenciado y doctorado en Filosofía, profesor de Estética y colaborador habitual del diario El País, fue conocido gracias a su inclusión en la antología Nueve novísimos poetas españoles. Ha publicado los libros de poemas Cepo para nutria, El velo en el rostro de Agamenón, Lengua de cal y Farra. Su poesía está reunida, hasta 2007, en Última sangre. Ha publicado las novelas Historia de un idiota contada por él mismo, Diario de un hombre humillado (Premio Herralde), Demasiadas preguntas y Momentos decisivos. Su parcela ensayística es amplia y destacada: Baudelaire, Lecturas compulsivas, Diccionario de las Artes, La invención de Caín, Cortocircuitos: imágenes mudas y Esplendor y nada. Los libros recientes son Ovejas negras, La pasión domesticada y Abierto a todas horas. Escritor experto en todos los géneros, su obra se caracteriza por un notable sentido del humor y una profunda capacidad de análisis.

 

Bibliografía

Ensayo

La pasión domesticada (2007). Abada, Madrid.

Ovejas negras (2007), Bruguera, Barcelona.

Cortocircuitos. Imágenes mudas (2004). Abada, Madrid.

La invención de Caín (1999). Alfaguara, Madrid.

Baudelaire y el artista de la vida moderna (reedición) (1999). Anagrama, Barcelona.

Lecturas compulsivas. Una invitación (1998) Anagrama, Barcelona.

Salidas de tono (1996). Anagrama, Barcelona.

Diccionario de las artes (1995). Planeta, Barcelona.

Baudelaire y el artista de la vida moderna (1992). Pamiela, Pamplona.

Venecia (1990). Planeta, Barcelona.

El aprendizaje de la decepción (1989). Pamiela, Pamplona.

La paradoja del primitivo (1983). Seix Barral, Barcelona.

Conocer a Baudelaire y su obra (1978). Dopesa, Barcelona.

 

Novelas y prosa literaria

Abierto a todas horas (2007). Alfaguara, Madrid.

Esplendor y Nada (2006). Lector, Barcelona.

Momentos decisivos (2000). Anagrama, Barcelona.

Demasiadas preguntas (1994). Anagrama, Barcelona.

Cambio de bandera (1991). Anagrama, Barcelona.

Diario de un hombre humillado (1987). Anagrama, Barcelona.

Historia de un idiota contada por él mismo, o el contenido de la felicidad (1992), Anagrama, Barcelona.

Mansura (1984). Anagrama, Barcelona.

Última lección (1981). Legasa, Madrid.

Las lecciones suspendidas (1978). Alfaguara, Madrid.

Las lecciones de Jena (1972). Barral E., Barcelona.

 

Relatos

"Quien se vio", Tres cuentos didácticos (1975). La Gaya Ciencia, Barcelona.

"La venganza de la verdad" (1978). Hiperion nº1, Madrid.

"Herédame" (6 y 7 agosto 1985). El País, Madrid.

"El trencadizo", con grabados de Canogar (1989) Antojos, Cuenca.

"La pasajera" (18 nov. 1990). El País, Madrid.

"La resignación de la soberbia", Los pecados capitales (1990). Grijalbo, Barcelona.

El largo viaje del mensajero (1991) Antártida, Barcelona.

Cuentos de cabecera ("La pasajera" y "La segunda cicatriz") (1996). Planeta NH.

"El padre de sus hijos" (1998). Barcelona, un día, Alfaguara, Madrid.

"La verdad está arriba" (1998). Turia, Teruel.

 

Poesía

Última Sangre. Poesía 1968-2007 (2007). Bruguera, Barcelona.

Poesía 1968 1988 (1989). Hiperion, Madrid.

Farra (1983). Hiperion, Madrid.

Siete poemas de La Farra, con un grabado de A. Saura (1981). Cuenca.

Poesía 1968 78 (1979). Hiperion, Madrid.

Pasar y siete canciones (1977). La Gaya Ciencia, Barcelona.

Lengua de cal (1972). Visor, Madrid.

Edgar en Stéphanie (1971). Lumen, Barcelona.

El velo en el rostro de Agamenon (1970) El Bardo, Barcelona.

Cepo para nutria (1968). Madrid

Premios

1987 Premio Anagrama de Novela.

2000 Premio a la cultura "Sebetia-Ter" del Centri di Studi di Arte e Cultura di Napoli".

2001 Premio a la tolerancia de la "Asociación por la Tolerancia", Barcelona.

© 2005 La Oficina del Autor (Grupo PRISA) | Gran Vía, 32 6ª planta - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS

Página desarrollada por Tres Tristes Tigres