PRISA utiliza cookies propias y de terceros para mejorar tu experiencia de navegación y realizar tareas de analítica. Al continuar con tu navegación entendemos que aceptas nuestra política de cookies.

Cerrar

El Boomeran(g)

El blog literario latinoamericano

domingo, 12 de julio de 2020

 Félix de Azúa

Ese lenguaje indestructible

En otoño de 1968, el diario ABC publicó un artículo de Jorge Luis Borges. Pocos meses antes, el caballero de las letras argentinas había escrito en una revista de Buenos Aires lo que realmente pensaba sobre la cultura española. En aquel artículo, Jorge Luis Borges había dicho toda la verdad y nada más que la verdad. Era un artículo realmente muy bueno que debería reimprimirse. Como es obvio, la gente del ABC desconocía el artículo y por lo tanto no podía sentirse ofendida, de modo que acogieron a Borges en sus páginas sin sombra de duda. Quienes sí habían leído el artículo argentino era la gente del diario Pueblo, órgano de los sindicatos franquistas y lugar del que saldrían muchos jefes de la prensa española actual. El diario Pueblo se rasgó las vestiduras y afeó al ABC que publicara a un enemigo de España. “Es inadmisible que Borges pretenda inhabilitar a toda una generación española que ha dado su testimonio meritísimo en todos los géneros literarios”, bramaba el león sindical con su prosa campanuda. “No es honesto sugerir con una pirueta retórica que pensadores, filólogos y ensayistas como Zubiri, Laín Entralgo, Julián Marías, Tovar, Fueyo Álvarez y Tierno Galván, no tengan otros horizontes intelectuales que «festejar el coche de Ortega»”, se quejaba amargamente el sindicalista vertical. ¡Fueyo Álvarez! ¡Cráneo privilegiado! “No se puede asistir a la indignidad de que un escritor de lengua española declare que piensa en inglés y que su propio idioma le oprime para la expresión literaria”. ¡Ah, la lengua! ¡A un español no se le puede tocar la lengua! ¡Sobre todo si es catalán o vasco! Lo mejor era esto: “Sólo con indignación se puede escuchar que Madrid es «una ciudad sin otra elaboración intelectual que las greguerías»”. Expresión, creo yo, bastante acertada, pero que provocaba la santa indignación de los falangistas reciclados, de los agraviados, de los quejicas, de las plañideras identitarias y culturales, de los pigmeos mentales del franquismo y que sigue provocando la ira de sus herederos actuales. Este idioma de hidalgo resentido que ahora predomina en las provincias independentistas, no es otra cosa que el eterno “¡viva mi dueño!” de este país de todos los demonios.

[Publicado el 02/3/2006 a las 09:03]

Compartir:

Comentarios (60)

  • ¡Ah!, ¿pero tiene familia? (63) NADIE LO DIRÍA

    Comentado por: Sandra el 12/3/2006 a las 11:03

  • (62)
    Y a su familia barcelonesa....

    Comentado por: Una gallega en México el 03/3/2006 a las 17:03

  • ah, la opresión, la opresión. de no existir, bien habría que haberla inventado. curioso el tema; sobre todo, si se tiene en cuenta que la susodicha opresión supuestamente ejercida por el avieso castellano, cual ominoso fantasma, recayó, de motu propio, en las burguesías periféricas correspondientes. a los señoritos, terranientes, industriales o banqueros, de guipúzcoa o la coruña nunca les gustaron ni pizca los idiomas del terruño: hablar de pobres. ya se encargaron ellos de acotar el terreno y de parlotear entre ellos en francés, de preferencia. hoy, son los mayores adalides de sus hablares vernáculos. cuestión de intereses. por cierto, que el vasco se murió solo, sin que nadie le ayudara. al contrario, fueron los jesuitas los que se empeñaron en resucitarlo, allá por el XVIII, para frenar la entrada de las ideas liberales francesas, no fueran a contaminar las egregias esencias patrias. el caso del catalán es bien distinto. bajo franco o bajo quien fuera, se siguió hablando. excepto en la administración, claro. pero mi familia de barcelona no dejó de hacerlo en ningún momento. será que el catalán es una lengua bastante más viva de lo que nos quieren hacer creer los prebostes de la política cateta. el gallego sobrevivió como lengua del pueblo, malgré le mépris de su propia burguesía. en cuanto al vasco, ya lo dice un buen amigo: una lengua en la que no se puede leer a kant, no es una lengua a tener en cuenta. más que como folclore, claro. y esto del folclore nos remite, mal que le pase a la gallega de méjico, a la falange. a los coros y danzas de su sección femenina. ah, el eterno retorno. eso sí, bajo otros nombres. lo de siempre: cuestión de esencias: mi lengua, mi terruño, mi vaca, mi baile, mi arado.

    Comentado por: divino marqués el 03/3/2006 a las 13:03

  • Señor Schleyer:

    Como se dice buenas noches en volapuk?

    Comentado por: Montefeltro el 02/3/2006 a las 22:03

  • Al lo mejor Borges se permitia hablar de Los españoles (como si fueran siete u ocho) porque consultaba el Aleph como una bola mágica.
    Dejemos a la gente es su sotanillo.
    Vayamos a dormir o hablemos por señas o con gruñiditos, total...a estas horas.
    Mira que me revienta esa forma de hablar (como en los calendarios de Sagrado Corazón que tenía mi abuela) con una frase lapidaria a pie de página "Los Españoles hablan...", "Los Franceses hacen..." "Los chinos son.." ¡Los chinos! con la cantidad de chinos que hay... ¡Señor, señor! Yo no me siento identificada ni con mi hermana; ¡como para importarme el acento de la gente!

    Comentado por: Louise Conte con fiebre el 02/3/2006 a las 21:03

  • Ahora que me doy cuenta, nunca he querido más a nadie por su nacionalidad; eso sí, si me quería en castellano entendía mejor los chistes.

    Comentado por: Louise Conte con fiebre el 02/3/2006 a las 21:03

  • Gracias 55

    Comentado por: Louise Conte con fiebre el 02/3/2006 a las 21:03

  • ¿Quién es "Montefeltro"? Me gusta muchísimo. ¿Un home dibuixat?

    Comentado por: mosso d'escuadra el 02/3/2006 a las 20:03

  • [47]
    Las canciones de Sisa siempre me han recordado la pintura de Klee, y el The Salesman & Bernadette de Vic Chesnutt a algunas canciones de Sisa. Felicidades.

    Comentado por: sebes el 02/3/2006 a las 20:03

  • No entiendo a la gente que se jacta de su ascendencia vasca. Yo podrìa hacerlo, pues deciendo de Irala, Haedo y
    Garay. Pero creo que sin los vascos el mundo serìa exactamente lo que es, salvo algunas variedades fonèticas. Lo mismo que sin los esquimales. Un Unamuno no hace un verano.

    ( Borges )

    Comentado por: Montefeltro el 02/3/2006 a las 20:03

  • Hoy no creo que me haya escuchado mucho porque tengo faringitis (en todos los idiomas)

    Comentado por: Louise Conte con fiebre el 02/3/2006 a las 20:03

  • Mi [45] es para [42]
    Disculpen, olvide la referencia.

    Comentado por: sebes el 02/3/2006 a las 20:03

  • El mundo solo hecha en falta mis canciones :

    Atraviesa el fuego todas las canciones

    Lou Reed
    Un espléndido libro objeto que reúne las canciones de Lou Reed, y en el que la fuerza de la composición visual aplicada a sus textos (presentados tanto en inglés como en español) suple la ausencia del elemento sonoro

    Comentado por: lou reed el 02/3/2006 a las 20:03

  • Para el subcomediante Marcos.

    Un argentino que insiste sobre el tema de los indios se convierte en un boliviano.

    ( Borges )

    Comentado por: Montefeltro el 02/3/2006 a las 20:03

  • L’home dibuixat

    Amb un tros de carbó
    i un tros de cuiro vell
    dibuixa’m un senyor
    sense llana al clatell.

    Posa-li flors al cap,
    un trajo de nylon,
    uns guants de pell de gat
    i una etiqueta al front
    que digui:

    Jo sóc l’home dibuixat,
    el que no té carn ni cos.
    D’homes dibuixats com jo,
    si mireu en veureu molts

    Per acabar de fer
    la teva obra d’art
    repassa-li ben bé
    el nas gruixut i llarg.

    Penja-li un llaç vermell
    dibuixa-li dents d’or
    i al l’esquena un cartell
    que digui:
    No estic mort.

    I jo sóc
    Jo sóc l’home dibuixat,
    el que està fet de paper.
    D’homes dibuixats com jo,
    cada dia en neixen més.

    Després per celebrar
    el part sense dolor
    ensenya-li a cantar
    una cançó d’amor.

    Amb aigua mineral
    dóna-li un bany al cap,
    un nom original
    i per bandera un drap
    que digui:

    Jo sóc l’home dibuixat,
    el que no té cos ni carn,
    d’homes dibuixats com jo,
    se n’aprofiten els grans.

    Cancion de Jaume Sisa ( en catalan ) es mejor que yo , pero bueno , es el regalo por mi cumpleaños , nadie se acuerda , ni Sally .

    Comentado por: lou reed el 02/3/2006 a las 20:03

  • Cierto. Y la he echado de menos. Que se mejore.

    Comentado por: sebes el 02/3/2006 a las 20:03

  • No hay literatura española fuera de Cervantes y Quevedo.
    La lengua es demasiado pobre. sòlo tiene una palabra para
    decir sommeil y rève : sueño que es fea. Pesadilla ¿què sugiere? pesillo,peso liviano. Neruda me dijo un dìa: "no creo que se pueda escribir en castellano" le contestè : "por eso no hemos escrito nunca.

    ( Borges )

    Comentado por: Montefeltro el 02/3/2006 a las 19:03

  • Identidad? Pero qué es eso, a parte de una fantasma al que sacar a pasear. En todo caso, sean ustedes todo lo idénticos que quieran, pero gobiernen desde lo no identico porque, de otra manera, acabaremos más tiesos y aburridos que un cuadro de Mondrian.

    Comentado por: sebes el 02/3/2006 a las 19:03

  • Le hablè a un estudiante estadounidense de " The arabian nights ( tìtulo inglès de las mil y una noches )y me dijo que no lo conocìa pues no habìa seguido el curso de àrabe. Yo tampoco-le dije -. Lo leì en un curso de noches.

    (Borges)

    Comentado por: Montefeltro el 02/3/2006 a las 19:03

  • Es más sabio el diablo por diablo que por anciano.
    Ancianidad, s. Epoca de la vida en que transigimos con los vicios que aún amamos, repudiando los que ya no tenemos la audacia de practicar.

    Comentado por: sebes el 02/3/2006 a las 19:03

  • El español es facilìsimo. Solo los españoles lo juzgan arduo : tal vez por que los turban las atracciones del catalàn, del bable, del mayorquìn, del vascuence y del valenciano.

    (Borges )

    Comentado por: Montefeltro el 02/3/2006 a las 19:03

  • (Publicidad.)

    Señora (viz)condesa: Zarra, en mi blog, está servido.

    (Y para todos ustedes: pinchen mi rojo nick.)

    Comentado por: Protactínio el 02/3/2006 a las 19:03

  • Los españoles hablan en voz màs alta, eso si, con el aplomo de quienes ignoran la duda.

    (Borges)

    Comentado por: Montefeltro el 02/3/2006 a las 19:03

  • (39)Aburrido, adj. Dícese del que habla cuando uno quiere que escuche.

    Comentado por: lou reed el 02/3/2006 a las 19:03

  • 34. Si, estoy de acuerdo que la presencia de una identidad muy fuerte puede resultar aplastante y condicionadora, pero no elegimos el lugar donde nacemos, ni tampoco la identidad; bueno, no elegimos nada, todo es realmente macabro. Personalmente me encanta Castilla y hasta sus páramos resecos y dorados. Un saludo.

    Comentado por: Una gallega en México el 02/3/2006 a las 18:03

  • Hada primavera (25) eres maravillosa. Muchas gracias.

    Comentado por: maravillada el 02/3/2006 a las 17:03

  • 32

    Y sí, es cierto: las oligarquías culturales se pasan el tiempo contando chistes gregarios sin ninguna gracia y hablando de dinero y de sexo. El oligarca cultural suele estar a la misma altura mental que el proxeneta y que el apoderado de toreros, y aquí no es difícil reconocer la huella del franquismo, qué duda cabe.

    Comentado por: Dalmacio Cejador el 02/3/2006 a las 16:03

  • 32

    No, yo no digo que usted en particular naciera en una broma anacrónica. Aunque, ya que me lo sugiere, me animaría a pensar que todos nacemos en mitad de alguna broma anacrónica, y casi siempre macabra. Imagínese yo, que soy castellano. . . (no, no crea, es broma). Claro: algunos tenemos una identidad colectiva tan poco homologable que más vale no blandirla nunca. En ciertas ocasiones una ausencia así fastidia porque eso equivale a no ser nadie, pero en general da gusto, créame.

    Comentado por: Dalmacio Cejador el 02/3/2006 a las 16:03

  • Probablemente llego tarde a su página, amigo Azúa. Pero he comprendido la razón por la cual sirve de poco denunciar los parentescos entre nuestros nacionalistas y aquellos falangistas. Incautos e imprudentes se nos ocurre creer que semejante evidencia basta para producir vergüenza. ¡Error! ¡Error mayúsculo! El nacionalista es falangista y sólo siente el legítimo orgullo de sus orígenes.

    Comentado por: Nemo el 02/3/2006 a las 16:03

  • (30 ) No tengo nada que ver con Albert , el hizo una version de una de mis canciones y el cabron la mejoro , no me lo nombre .
    ( 34 ) identidad colectiva ? , me puede aclara el concepto, gracias

    Comentado por: lou reed el 02/3/2006 a las 16:03

  • Francamente, señores y señoras, hoy me están dejando ustedes, aún más, asombrado. Qué calidad, qué brio, qué cosa y maravilla todos -o casi- los comentarios. M. Xirau, Mr. Beecher, Lou-Reed-Albert, Louise Conte ... -El orden de los factores no altera el resultado. Es un placer leerles, aunque quizás debiera decir escucharles, también.

    Comentado por: sebes el 02/3/2006 a las 15:03

  • Perdón: me refería a ( 26 ), a "Una gallega en México", persona cuyas intervenciones en este blog he leído, por cierto, con placer y muchas veces con acuerdo. Hoy no le doy la razón, pero esto no es malo: la vida es tan previsible que nunca faltan cosas en las que coincidir. Cordiales saludos.

    Comentado por: Dalmacio Cejador el 02/3/2006 a las 15:03

  • Una gallega en ´Mexico ya no existe, ahora es: MA?Acopir.. xico Says. El lenguaje es destructible
    ( disculpe es que me partí de risa y aún no puedo ni leer de las lágrimas... qué fuerte)
    es que Franco amaba a su tierra por eso lo de la nación catalana al ataque y el País Vasco no se sabe, yome voy a sacar dinero al cajero akutxa o algo así
    fantástico su intervención en Palou o Palau menudo palacio que bonito!
    enea

    Comentado por: enea el 02/3/2006 a las 15:03

  • Espero que me disculpe pero es que aún me stoy riendo por lo de Says qué fuerte, eso le pasa por escribir a veces en inglés. fAlecemento!

    Comentado por: enea el 02/3/2006 a las 15:03

  • ¿Me está diciendo que yo nací en medio de una broma anacrónica?, más bien en medio de una broma macabra que a mí me afectó indirectamente, pero que a mis padres y abuelos en un pueblo/aldea gallegos los marcó dramáticamente. Puedo asegurarle que “mi libertad” en ese lugar nacionalista periférico fue mucho mayor que la de mis ancestros, en aquel simplemente “no-lugar”. La camarilla política es muy similar en todas partes, y tan sólo gustan de chistes gregarios, al igual que las oligarquías en general –incluidas las culturales- Tampoco me agradaría ver levantar la cabeza al de Iria-Flavia, precisamente un ejemplo de señorito criado "a la española" que durante sus estancias en el pueblo practicaba sus bromas gregarias para asombro de los paisanos no-señoritos (fuentes directas: madrina de amigo). Si algo "amo" en estos momentos de mi lejana Galicia es la claridad y ausencia de complejos con que los niños gallegos actuales viven su "galleguidad", sin resquemores ni deseos vengativos respecto a "los de Madrid" –y eso no sucedía antes- cuando se devuelve la dignidad a un pueblo todo regresa a la normalidad y a la modernidad.

    El terrible poema de Rosalía que plasma ese dolor pasado y del que nuestros niños han sido liberados.

    Castellanos de Castilla,
    tratade ben ós gallegos,
    cando van, van como rosas;
    cando véná vén como negros.

    -Cando foi, iba sorrindo;
    cando veu, viña morrendo
    a luciña dos meus ollos,
    o amantiño do meu peito.

    Aquel máis que neve branco,
    aquel de dozuras cheio,
    aquel por quen en vivía
    e sin quen vivir non quero.

    Foi a Castilla por pan,
    e saramagos lle deron;
    déronlle fel por bebida,
    peniñas por alimento.

    Déronlle, en fin, canto amargo
    ten a vida no seu seo...
    ¡Castellanos, castellanos,
    tendes corazón de ferro!

    ¡Ai!, no meu corazonciño
    xa non pode haber contento,
    que está de dolor ferido,
    que está de loito cuberto.

    Morreu aquel que eu quería,
    e para min n'hai consuelo:
    solo hai para min, Castilla,
    a mala lei que che teño.

    Premita Dios, castellanos,
    castellanos que aborrezo,
    que antes os gallegos morran
    que ir a pedirvos sustento.

    Pois tan mal corazón tendes,
    secos fillos do deserto,
    que si amargo pan vos ganan,
    dádesllo envolto en veneno.

    Aló van, malpocadiños,
    todos de esperanzas cheios,
    e volven, ¡ai!, sin ventura,
    con un caudal de desprezos.

    Van probes e tornan probes,
    van sans e tornan enfermos,
    que anque eles son como rosas,
    tratádelos como negros.

    ¡Castellanos de Castilla,
    tendes corazón de aceiro,
    alma como as penas dura,
    e sin entrañas o peito!

    En trós de palla sentados,
    sin fundamentos, soberbos,
    pensás que os nosos filliños
    para servirvos naceron.

    E nunca tan torpe idea,
    tan criminal pensamento
    coupo en máis fatuas cabezas
    ni en máis fatuos sentimentos.

    Que Castilla e castellanos,
    todos nun montón, a eito,
    non valen o que unha herbiña
    destes nosos campos frescos.

    Solo pezoñosas charcas
    detidas no ardente suelo,
    tes, Castilla, que humedezan
    esos teos labios sedentos.

    Que o mar deixoute olvidada
    e lonxe de ti correron
    as brandas auguas que traen
    de prantas cen semilleiros.

    Nin arbres que che den sombra,
    nin sombra que preste alento...
    llanura e sempre llanura,
    deserto e sempre deserto...

    Esto che tocou, coitada,
    por herencia no universo,
    ¡miserable fanfarrona!...
    triste heirencia foi por certo.

    En verdad non hai, Castilla,
    nada como ti tan feio,
    que aínda mellor que Castilla,
    valera decir inferno.

    ¿Por que aló foches, meu ben?
    ¡Nunca tal houberas feito!
    ¡Trocar campiños frolidos
    por tristes campos sin rego!

    ¡Trocar tan craras fontiñas,
    ríos tan murmuradeiros
    por seco polvo que nunca
    mollan as bágoas do ceo!

    Mais, ¡ai!, de onde a min te foches
    sin dor do meu sentimento,
    i aló a vida che quitaron,
    aló a mortiña che deron.

    Morreches, meu queridiño,
    e para min n'hai consuelo,
    que onde antes te vía, agora
    xa solo unha tomba vexo.

    Triste como a mesma noite,
    farto de dolor o peito,
    pídolle a Dios que me mate,
    porque xa vivir non quero.

    Mais en tanto no me mata,
    castellanos que aborrezo,
    hei, para vergonza vosa,
    heivos de cantar xemendo:

    ¡Castellanos de Castilla,
    tratade ben ós gallegos;
    cando van, van como rosas;
    cando vén, vén como negros!

    Rosalía de Castro

    Comentado por: Una gallega en México el 02/3/2006 a las 15:03

  • 27
    Cierto que no tienen nada que ver con el falangismo: son bastante más nocivas porque el falangismo nunca llegó a mayores y esto sí. La falta de libertad que producen los nacionalismos en las regiones periféricas de España sólo admite parangón con los años más crudos del franquismo (en los que la Falange tampoco es que tuviera mucha importancia). Pero a partir de los años sesenta el franquismo era una broma anacrónica --aunque muchas veces de humor negro-- y España pasó a ser un país oficialmente regido por una camarilla de gentes imposibles de tomar en serio y económicamente gestionado por una oligarquía que no admitía bromas. Hoy día la oligarquía --que ha variado poco-- tampoco gusta de muchos chistes, pero lo peor es que la camarilla política tampoco los admite (prueben y vean). ¡Qué bendición el franquismo, régimen intrínsecamente grotesco que no simulaba otra cosa! Hoy apenas queda ya nada de lo que pueda uno reírse con tranquilidad, aunque no por falta de ganas... La corrección política de nuestros censores de hoy día nos puede llevar en cualquier momento (¡oh cielos!) a sentir añoranza del mismísimo marqués de Iria Flavia, q. e. p. d.

    Comentado por: Dalmacio Cejador el 02/3/2006 a las 15:03

  • Me parece que respecto a la cuestión idioma tiene usted un "cacao mental" impropio de un cráneo privilegiado como el suyo. Los "quejicas", entre los que me encuentro, tienen de sobra para quejarse. Si usted ha vivido entre algodones burgueses que han paralizado parte de su sensibilidad, ¡mala suerte!, dedíquese a lo suyo, piense usted en el idioma que le parezca (se le supone políglota, of course) y olvídese de las identidades culturales actuales que nada tienen que ver con el falangismo.

    Comentado por: Una gallega en México el 02/3/2006 a las 14:03

  • Sospechándose indigno de otra hazaña
    Como aquella en el mar, este soldado,
    A sórdidos oficios resignado,
    Erraba oscuro por su dura España.

    Para borrar o mitigar la saña
    De lo real, buscaba lo soñado
    Y le dieron un mágico pasado
    Los ciclos de Rolando y de Bretaña.

    Contemplaría, hundido el sol, el ancho
    Campo en que dura un resplandor de cobre;
    Se creía acabado, solo y pobre,

    Sin saber de qué música era dueño;
    Atravesando el fondo de algún sueño,
    Por él ya andaban don Quijote y Sancho.

    (Borges escribe "a la inglesa" sobre Cervantes)

    Comentado por: Hada Primavera el 02/3/2006 a las 13:03

  • Cristiano, s. El que cree que el Nuevo Testamento es un libro de inspiración divina que responde admirablemente a las necesidades espirituales de su vecino. El que sigue las enseñanzas de Cristo en la medida que no resulten incompatibles con una vida de pecado.

    Crítico, s. Persona que se jacta de lo difícil que es satisfacerlo, porque nadie pretende satisfacerlo

    Diccionario del Diablo

    Ambrose Bierce

    Comentado por: lou reed el 02/3/2006 a las 12:03

  • [17] Señora (viz)condesa: conoce usted el nombre de los vientos. ¿Puedo sospechar que maneja con soltura la aguja de marear?

    (Yo, al terral, suelo llamarle mastral: así se dice en La Mata -Alicante-, lugar donde yo lo aprendí casi todo.)

    ((Aunque terral es mucho más descriptivo, claro: viento de la tierra, de donde sopla, sobre todo, a partir de la última semana de Agosto.))

    Comentado por: Protactínio el 02/3/2006 a las 12:03

  • Sobre Borges y el idioma. Solían preguntarle a Borges si era cierto que escribía primero en inglés y luego lo traducía al español. Responde Borges, con sarcasmo un poco dolido por la duda: «Yo les digo que sí, que, por ejemplo, los versos:
    "Siempre el coraje es mejor,
    nunca la esperanza es vana,
    vaya pues esta milonga,
    para Jacinto Chiclana"
    se ve en seguida que han sido pensados en inglés; se notan, inclusive, las vacilaciones del traductor». Pues eso.

    Comentado por: González el 02/3/2006 a las 12:03

  • "se sabe bien que Borges despreciaba, no sólo la literatura española de su época (en lo que resultaría justificable) sino toda la cultura literaria española, idioma incluido" dice el señor Grifo, en [13]. Eso no es verdad, señor Grifo. Es más; con todo respeto, me atrevo a decir que es un disparate. Abra usted al azar sus obras completas (las de Borges) y casi seguro que se topa usted con alguna página que le hablará de su amor (del de Borges) por el idioma y la buena literatura española.

    Comentado por: González el 02/3/2006 a las 12:03

  • Hay que estar ciego para decir la verdad y toda la verdad de tu no patria, claro que hay quien lee y se ciega.
    qué bueno, me encantó.
    Enea

    Comentado por: enea el 02/3/2006 a las 12:03

  • www.ciudadseva.com/textos/otros/dicdia01.htm

    Comentado por: lou reed el 02/3/2006 a las 12:03

  • Anda, toda y nada más que la verdad sobre Madrid trajo de argentina el Borges;también traería las nueces, digo yo.Que manía con quedarse a medias(en todo) y no soltar quienes fueron o eran los jefes que fundaron la prensa española.No sueltas nombres,y como otras, vas e inventas rellenos en tu saludable blogger(tu mejor prensa),amén.Supongo no sabrá de Azúa que periódicos como ABC, -"otra cosa es quién dirija el auto"- tuviera no como fundador pero sí dio pie a ello, y de sus mejores colaboradores, a Julián Marías(y éso basta).Cuando quiera nos revela usted de dónde viene el gazpacho.Y ésos de los que dice Borges e insinúa lustraban el coche de Ortega,aparte de hacer Gregerías,no sabe o no quiere enterarse de Azua, también, de malandares en universidades y hasta...Cosa que ni el infantil Borges ni aquí su hoy sidicatario ,de Azúa,tendrá en su lustrosa universidad
    quehacer.Hoy, donde usted imparte su docencia ,el mérito lo tiene la mujer de la limpieza,sí,la que límpia el aula de telarañas.Por mal que indigne-ay,me temo que sí-a los "libres" de caspas y resentimiento,gente como: Zubiri,laín,Marías...festejaron otros "auto" aparte del de Ortega.Quiero decir,que no sólo de gregerías vive el hombre.Borges decía cosas como que, Gomez de la Serna lo echo a perder eso: el crear la gregería ; de Ortega, que no sabía escribir un libro y bien haría en contratar a uno para el menester.Algunas más dijo.Tonterías.
    Y puestos a maldecir, diré que Borges como buen "jefe"tiene a la guarda de sus escritos, un buen puñado de plañideros sindicalistas.

    ¡Viva el dueño!¡eh!,no se me malinterprete.El dueño es de Azúa.

    Comentado por: Delfín el 02/3/2006 a las 12:03

  • [11] Amable señor Protactínio, cuando el terral vespertino sustituya al lebeche del mediodía, me reuniré con usted y con mi adorado Telmo en la sentina.
    Igualmente un placer.

    Comentado por: (viz)condesa de (em)prendedor el 02/3/2006 a las 11:03

  • Nos gustaría leer el artículo. Gracias

    Comentado por: Louise Conte el 02/3/2006 a las 11:03

  • [10]Buen apunte Rise, tema Perón. Variable dependiente de la historia contada arriba.
    A propósito de Perón, espero que no fuera Borges el ínclito trasmutador de su lema gubernamental argentino:
    "Perón fomenta el trabajo y evita la prostitución", en el que sigue:
    "Perón fomenta el trabajo,y
    Evita, la prostitución"

    Comentado por: Mr. Beecher el 02/3/2006 a las 11:03

  • (15)ha, ha, ha, muy bueno.

    Comentado por: Hada Primavera el 02/3/2006 a las 11:03

  • [8] Apreciadísima (viz)condesa: para esta tarde, cuando el sol esté por debajo del bauprés y pueda yo empezar a beber gin&tonic -nunca antes-, aparecerá en mi blog la sábana sobre Telmo Zarraonanindía que usted, amablemente, sugirió. En la instantánea, Telmo vistiendo la camisa rojiblanca del Atleti de Madrid: un partido amistoso donde marcó dos goles para nosotros.
    Un placer, como siempre.

    Comentado por: Protactínio el 02/3/2006 a las 10:03

  • por eso la mejor bandera española es una loncha de jamón ibérico

    Comentado por: Capitán Silver el 02/3/2006 a las 10:03

  • Parte de la clave de la furia vuperina del diario sindical 'Pueblo' y de su director Romero, contra Borges queda desvelada por Vázquez Rial en 'Perón, tal vez la historia'. No eran sólo, razones literias o supuestos críticos; todo era más simple. Cita Vázquez, el texto de 'Memorias' del general Perón que elaboran, de forma muy libre a partir de las famosas cintas grabadas en la quinta de Puerta de Hierro, Luca de Tena y Luis Calvo (director de ABC, a la sazón y diario que si ve publicada esa página borgiana).

    A juicio de Perón, Romero y 'Pueblo' eran el mejor diario y el mejor director peronista del planeta. Obvíamente, si Borges fue degradado de su puesto de director de la Biblioteca Nacional a un mercado de arrabal como controlador de aves, pocas razones posibles encontraría el ínclito 'Pueblo' para publicar un texto de un antiperonista como Borges. Podríamos preguntar además, ¿cuantos plumíferos actuales se curtieron en esa batalla de corte populista-peronista, que marcaba el diario de la calle Huertas?, ¿hay todavía hoy un 'esprit' con ese tufo de sindicato vertical y de populismo 'a la romera'? Vaya usted a saber, don Félix.

    Comentado por: rise el 02/3/2006 a las 10:03

  • Me sumo a la petición de Buzo (5). No he leído ese artículo y no puedo opinar. Per se sabe bien que Borges despreciaba, no sólo la literatura española de su época (en lo que resultaría justificable) sino toda la cultura literaria española, idioma incluido. Y tal cosa no me parece una actitud crítica ni sostenible sino una iberofobia, un salpullido, de lo más ordinario.
    Saludos

    Grifo

    Comentado por: Grifo el 02/3/2006 a las 10:03

  • La cosa venía de lejos. De las polémicas que tuvo Borges con Américo Castro desde la creación del Instituto de Filología Hispánica y el ascendiente que este último quería imponer en América (en cuestión de lengua al menos). Parece que a partir de entonces la intelectualidad española contemporánea cayó mal al argentino (quizás excepto Unamuno y pocos más).
    (Ay, pero lo que muchos no han perdonado a Borges es que no le gustara Lorca.)

    Comentado por: (em)prendedor de coches el 02/3/2006 a las 10:03

  • es más hermoso el silencio.

    Comentado por: lou reed el 02/3/2006 a las 10:03

  • Apreciado señor Protactínio.

    No sabe cómo le comprendo. La reacción de ese barbero-monaguillo, cuando alguien le espeta en la cara: "pues yo no soy creyente, tampoco de la religión opuesta a la tuya", es siempre la misma. Un segundo de perplejidad y una eternidad de desprecio. La incomprensión del occidental ateo para el musulmán confeso (quizá también, pero menos, en forma de flujo inverso).

    La carreta de bueyes pasmosa, faulknerianamente lenta, sorprendida por la aparición de un pitón sálico, de una pequeña laguna que ocupa el cráter de un antiguo volcán, una anomalía en la respetable y cristiana horizontalidad de la llanura manchega o del páramo toroceño (o segarrense).

    Comentado por: (viz)condesa de (em)prendedor el 02/3/2006 a las 10:03

  • "Este idioma de hidalgo resentido que ahora predomina en las provincias independentistas, no es otra cosa que el eterno “¡viva mi dueño!” de este país de todos los demonios." (F. de A.)

    Cuando alguien se afirma nacionalista, está abrazando una religión: con firmeza, con inquebrantable fe, con absoluto desprecio de los que no están en la "verdad" ahistórica y revelada (albarda sobre albarda en el monomio nacionalismo/religión). Curiosamente, eso convierte a los nacionalistas en lo más genuino de la españolidad irredenta, imperial, casposa y de las JONS. Mal país éste para los agnósticos; mal país porque siempre aparecen un cura y un barbero que, carro de bueyes mediante, pretender volverte a tu aldea, de la que nunca deberías haber salido.

    Comentado por: Protactínio el 02/3/2006 a las 09:03

  • ¿Podría alguien colgar el artículos de Borges del que habla Azúa? Gracias.

    Comentado por: Buzo el 02/3/2006 a las 09:03

  • Dudo mucho que si Borges se hubiera pronunciado hoy día hubiese dicho lo mismo. Porque maldecir de España y de su cultura se ha convertido de entonces acá en uno de los ritos nacionales más castizos y trogloditas. No hay, en efecto, otro país (salvo quizá Austria) donde el género literario predilecto sea la exposición de los males de la patria. En la España de hace cien años, estas tareas se llevaban a cabo de manera melancólica y atribulada, mientras que ahora son la enseña de cualquiera que esté al día y quiera presumir de moderno, de cosmopolita y de haberse sacudido la caspa nacional. El icono típico de la cultura española oficial es, o debería ser, el champú anticaspa. En lugar de escribir, pintar o pensar como las personas normales, aquí nos dedicamos todavía a celebrar la modernidad y a lamentar lo que nos falta para disfrutarla en su plenitud. En realidad, los nacionalismos periféricos son una manifestación más de nuestro enloquecido casticismo decimonónico. El principal signo de la identidad nacional española es creer en la existencia de algo que se llama el Extranjero y experimentar irresistibles cosquilleos con la sola audición de la palabra. Más allá de nuestras fronteras, nadie podría entender una superstición así.

    Comentado por: Mireia Xirau el 02/3/2006 a las 09:03

  • Sr. Azúa: No sólo debe calificarse de acertada la acerada expresión de Borges sobre Madrid ("una ciudad sin otra elaboración intelectual que las greguerías"). Sino que constituye un egregio elogio, y más en el erial existente, no por quien lo formula sino desde la esencia cultural de la propia ciudad y su proyección. Así frente a otras ciudades, Barcelona, que no tendrían entonces ni las greguerías como elaboración intelectual.
    Borges tira con bala. Lejos es cierto de santas indignaciones e iras (casi más opusdeísticas que falangistas).
    (La frase es vigente hoy al 100%, premio Alfaguara incluido).

    Comentado por: Mr. Beecher el 02/3/2006 a las 09:03

Deja un comentario




Tu correo electrónico:


Escribe los caracteres de la imagen (para evitar SPAM):

Comentario:


Foto autor

Biografía

Félix de Azúa nació en Barcelona en 1944. Doctor en Filosofía y catedrático de Estética, es colaborador habitual del diario El País. Ha publicado los libros de poemas Cepo para nutria, El velo en el rostro de Agamenón, Edgar en Stephane, Lengua de cal y Farra. Su poesía está reunida, hasta 2007, en Última sangre. Ha publicado las novelas Las lecciones de Jena, Las lecciones suspendidas, Ultima lección, Mansura, Historia de un idiota contada por él mismo, Diario de un hombre humillado (Premio Herralde), Cambio de bandera, Demasiadas preguntas y Momentos decisivos. Su obra ensayística es amplia: La paradoja del primitivo, El aprendizaje de la decepción, Venecia, Baudelaire y el artista de la vida moderna, Diccionario de las artes, Salidas de tono, Lecturas compulsivas, La invención de Caín, Cortocircuitos: imágenes mudas, Esplendor y nada y La pasión domesticada. Los libros recientes son Ovejas negras, Abierto a todas horasAutobiografía sin vida (Mondadori, 2010) y Autobiografía de papel (Mondadori, 2013)Una edición ampliada y corregida de La invención de Caín ha sido publicada por la editorial Debate en 2015; Génesis (Literatura Random House, 2015). Nuevas lecturas compulsivas (Círculo de Tiza, 2017) y Volver la mirada, Ensayos sobre arte (Debate, 2019) son sus últimos libros.  Escritor experto en todos los géneros, su obra se caracteriza por un notable sentido del humor y una profunda capacidad de análisis. 

En junio de 2015, fue elegido miembro de la Real Academia Española para ocupar el sillón "H".

 

Bibliografía

 




 

Ensayo

Volver la mirada (2019). Debate, España.

Nuevas lecturas compulsivas (2017). Círculo de Tiza, España. 

La invención de Caín (2015). Mondadori, Barcelona. 

Contra Jeremías (2013). Mondadori, Barcelona.

Contre Guernica, Prefacio para Antonio Saura (2008). Archives Antonio Saura, Genève.

 La pasión domesticada (2007). Abada, Madrid.

Ovejas negras (2007), Bruguera, Barcelona.

Cortocircuitos. Imágenes mudas (2004). Abada, Madrid.

La invención de Caín (1999). Alfaguara, Madrid.

Baudelaire y el artista de la vida moderna (reedición) (1999). Anagrama, Barcelona.

Lecturas compulsivas. Una invitación (1998) Anagrama, Barcelona.

Salidas de tono (1996). Anagrama, Barcelona.

Diccionario de las artes (1995). Planeta, Barcelona.

Baudelaire y el artista de la vida moderna (1992). Pamiela, Pamplona.

Venecia (1990). Planeta, Barcelona.

El aprendizaje de la decepción (1989). Pamiela, Pamplona.

La paradoja del primitivo (1983). Seix Barral, Barcelona.

Conocer a Baudelaire y su obra (1978). Dopesa, Barcelona.

 

Novelas y prosa literaria

Génesis (2015). Literatura Random House, Madrid. 

Autobiografía de papel (2013). Mondadori, Barcelona. 

Autobiografía sin vida (2010). Mondadori, Barcelona.

Abierto a todas horas (2007). Alfaguara, Madrid.

Esplendor y Nada (2006). Lector, Barcelona.

Momentos decisivos (2000). Anagrama, Barcelona.

Demasiadas preguntas (1994). Anagrama, Barcelona.

Cambio de bandera (1991). Anagrama, Barcelona.

Diario de un hombre humillado (1987). Anagrama, Barcelona.

Historia de un idiota contada por él mismo, o el contenido de la felicidad (1992), Anagrama, Barcelona.

Mansura (1984). Anagrama, Barcelona.

Última lección (1981). Legasa, Madrid.

Las lecciones suspendidas (1978). Alfaguara, Madrid.

Las lecciones de Jena (1972). Barral E., Barcelona.

 

Relatos

"Quien se vio", Tres cuentos didácticos (1975). La Gaya Ciencia, Barcelona.

"La venganza de la verdad" (1978). Hiperion nº1, Madrid.

"Herédame" (6 y 7 agosto 1985). El País, Madrid.

"El trencadizo", con grabados de Canogar (1989) Antojos, Cuenca.

"La pasajera" (18 nov. 1990). El País, Madrid.

"La resignación de la soberbia", Los pecados capitales (1990). Grijalbo, Barcelona.

El largo viaje del mensajero (1991) Antártida, Barcelona.

Cuentos de cabecera ("La pasajera" y "La segunda cicatriz") (1996). Planeta NH.

"El padre de sus hijos" (1998). Barcelona, un día, Alfaguara, Madrid.

"La verdad está arriba" (1998). Turia, Teruel.

 

Poesía

Última Sangre. Poesía 1968-2007 (2007). Bruguera, Barcelona.

Poesía 1968 1988 (1989). Hiperion, Madrid.

Farra (1983). Hiperion, Madrid.

Siete poemas de La Farra, con un grabado de A. Saura (1981). Cuenca.

Poesía 1968 78 (1979). Hiperion, Madrid.

Pasar y siete canciones (1977). La Gaya Ciencia, Barcelona.

Lengua de cal (1972). Visor, Madrid.

Edgar en Stéphanie (1971). Lumen, Barcelona.

El velo en el rostro de Agamenon (1970) El Bardo, Barcelona.

Cepo para nutria (1968). Madrid

Premios

1987 Premio Anagrama de Novela.

2000 Premio a la cultura "Sebetia-Ter" del Centri di Studi di Arte e Cultura di Napoli".

2001 Premio a la tolerancia de la "Asociación por la Tolerancia", Barcelona.

2011 Premio González-Ruano de Periodismo

2014 Premio Internacional de Ensayo José Caballero Bonald

2015 Premio Francisco Cerecedo de la Asociación de Periodistas Europeos 

Página diseñada por El Boomeran(g) | © 2020 | Fundación Formentor | Barceló Torre de Madrid. Plaza de España, 18 28008 Madrid (España) | | Aviso Legal | RSS

Página desarrollada por Tres Tristes Tigres